Verse 45

And he shall break down the house, its stones, and its timber, and all the mortar of the house; and he shall carry them outside the city to an unclean place.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hele huset skal rives ned, inkludert steinene, tømmeret og hele husets innhold, og alt skal bringes utenfor byen til et urent sted.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da skal de rive huset, dets steiner, treverk og all mørtelen, og ta det med utenfor byen til et urent sted.

  • Norsk King James

    Og han skal bryte huset ned, steinene, tømmeret og all mørtelen, og bære dem ut av byen til et urent sted.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Huset skal rives, og steinene, treverket og alt byggematerialet skal føres utenfor byen til et urent sted.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han skal rive ned huset, steinene, tømmeret og alt av murpuss fra huset og bringe det til et urent sted utenfor byen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han skal bryte ned huset, med steinene og tømmeret og all mørtelen i huset, og fører det ut av byen til et urent sted.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da skal han rive ned huset, dets steiner, treverk og all mørtelen, og føre alt ut av byen til et urent sted.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han skal bryte ned huset, med steinene og tømmeret og all mørtelen i huset, og fører det ut av byen til et urent sted.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Det huset skal rives, både steiner, tømmer og all leire i huset skal føres ut utenfor byen til et urent sted.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The house must be demolished, with all its stones, timbers, and plaster taken outside the city to an unclean place.

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.14.45", "source": "וְנָתַ֣ץ אֶת־הַבַּ֗יִת אֶת־אֲבָנָיו֙ וְאֶת־עֵצָ֔יו וְאֵ֖ת כָּל־עֲפַ֣ר הַבָּ֑יִת וְהוֹצִיא֙ אֶל־מִח֣וּץ לָעִ֔יר אֶל־מָק֖וֹם טָמֵֽא׃", "text": "And *nātaṣ* *ʾet*-the-*bayit* *ʾet*-its-*ʾăḇānāyw* and *ʾet*-its-*ʿēṣāyw* and *ʾēt* all-*ʿăpar* the-*bayit* and *hôṣîʾ* unto-outside to-the-*ʿîr* unto-*māqôm* *ṭāmēʾ*.", "grammar": { "*nātaṣ*": "qal perfect 3rd masculine singular - he shall break down/demolish", "*bayit*": "noun, masculine singular - house", "*ʾăḇānāyw*": "noun, feminine plural with 3rd masculine singular suffix - its stones", "*ʿēṣāyw*": "noun, masculine plural with 3rd masculine singular suffix - its timbers", "*ʿăpar*": "noun, masculine singular construct - dust/mortar of", "*hôṣîʾ*": "hiphil perfect 3rd masculine singular - he shall bring out", "*ʿîr*": "noun, feminine singular - city", "*māqôm*": "noun, masculine singular - place", "*ṭāmēʾ*": "adjective, masculine singular - unclean/impure" }, "variants": { "*nātaṣ*": "break down/demolish/tear down/destroy", "*ʿăpar*": "dust/mortar/plaster/debris", "*hôṣîʾ*": "bring out/take out/remove" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Huset skal rives, både steinene, treverket og all mørtelen, og alle materialene skal føres utenfor byen til et urent sted.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Derfor skal man afbryde Huset, dets Stene og dets Træer og al Husets Materie, og man skal føre det ud udenfor Staden, paa et ureent Sted

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an uncan place.

  • KJV 1769 norsk

    Og han skal rive huset ned, steinene, treverket og alt murverket i huset, og ta det ut av byen til et urent sted.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han skal rive ned huset, steinene, bjelkene og alt murverket i huset, og føre dem ut av byen til et urent sted.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Huset skal rives ned, steinene og tømmeret og hele murverket i huset skal føres utenfor byen til et urent sted.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Han skal rive ned huset, dets steiner, tømmeret og alt murt, og føre alt ut av byen til et urent sted.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Huset må rives; både steiner, treverk og mørtel, alt må fjernes til et urent sted utenfor byen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then they shall breake doune the housse: both stones, tymbre ad all the morter of the housse, and carye it out of the citye vnto a foule place.

  • Coverdale Bible (1535)

    therfore shal the house be broken downe, both the stones, and ye tymber and all the dust of the house, and shal be caried out of the cite in to an vncleane place.

  • Geneva Bible (1560)

    And hee shall breake downe the house, with the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house, and hee shall carie them out of the citie vnto an vncleane place.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he shall breake downe the house, and the stones of it, and the timber therof, and all the morter of the house: and he shall cary them out of the citie into a foule place.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry [them] forth out of the city into an unclean place.

  • Webster's Bible (1833)

    He shall break down the house, its stones, and its timber, and all the house's mortar. He shall carry them out of the city into an unclean place.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And he hath broken down the house, its stones, and its wood, and all the clay of the house, and he hath brought `them' forth unto the outside of the city, unto an unclean place.

  • American Standard Version (1901)

    And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the house will have to be pulled down, the stones of it and the wood and the paste; and everything is to be taken out to an unclean place outside the town.

  • World English Bible (2000)

    He shall break down the house, its stones, and its timber, and all the house's mortar. He shall carry them out of the city into an unclean place.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He must tear down the house, its stones, its wood, and all the plaster of the house, and bring all of it outside the city to an unclean place.

Referenced Verses

  • 1 Kgs 9:6-9 : 6 But if you or your children turn from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them: 7 Then I will cut off Israel from the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for My name, I will cast out of My sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people: 8 And at this house, which is exalted, everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why has the LORD done this to this land and to this house? 9 And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold of other gods, and have worshiped them, and served them: therefore, the LORD has brought upon them all this evil.
  • 2 Kgs 10:27 : 27 And they broke down the image of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a latrine to this day.
  • 2 Kgs 17:20-23 : 20 So the LORD rejected all the descendants of Israel, afflicted them, and gave them into the hand of plunderers, until he had cast them out of his sight. 21 For he ripped Israel from the house of David; they made Jeroboam the son of Nebat king, and Jeroboam drove Israel from following the LORD, and made them commit a great sin. 22 The children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them, 23 until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So Israel was carried away from their own land to Assyria, as it is to this day.
  • 2 Kgs 18:4 : 4 He removed the high places, broke the images, cut down the groves, and broke into pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the children of Israel burned incense to it, and he called it Nehushtan.
  • 2 Kgs 25:4-9 : 4 And the city was broken into, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldeans were against the city all around:) and the king went the way toward the plain. 5 And the army of the Chaldeans pursued after the king and overtook him in the plains of Jericho: and all his army scattered from him. 6 So they took the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah; and they pronounced judgment on him. 7 And they killed the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with bronze shackles, and took him to Babylon. 8 In the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteenth year of King Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan, captain of the guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem: 9 And he burned the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house he burned with fire. 10 And all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down the walls of Jerusalem all around. 11 Then the rest of the people that were left in the city, and the deserters who fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, Nebuzaradan the captain of the guard carried away. 12 But the captain of the guard left some of the poor of the land to be vinedressers and farmers.
  • 2 Kgs 25:25-26 : 25 But in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal seed, came with ten men, and struck Gedaliah so that he died, and the Jews and the Chaldeans who were with him at Mizpah. 26 And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.
  • Jer 52:13 : 13 And burned the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great men, he burned with fire:
  • Ezek 5:4 : 4 Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; from it a fire shall come forth into all the house of Israel.
  • Matt 22:7 : 7 But when the king heard about it, he was angry: and he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city.
  • Matt 24:2 : 2 And Jesus said to them, Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone will be left here upon another that will not be thrown down.
  • Rom 11:7-9 : 7 What then? Israel has not obtained what it seeks; but the elect have obtained it, and the rest were blinded. 8 According as it is written, God has given them a spirit of stupor, eyes that they should not see and ears that they should not hear, to this day. 9 And David says, Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a recompense to them. 10 Let their eyes be darkened so that they do not see, and bend their backs always. 11 I say then, Have they stumbled that they should fall? Certainly not! But through their fall, salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
  • Rev 11:2 : 2 But leave out the court outside the temple, and do not measure it; for it is given to the Gentiles, and they will tread the holy city underfoot for forty-two months.