Verse 1
And he looked up and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han så opp og så de rike som la sine gaver i kista.
NT, oversatt fra gresk
Jesus løftet blikket og så folk som la sine gaver i tempelkassen, og han la merke til de rike som bidro.
Norsk King James
Han så opp og så de velstående menneskene kaste sine gaver i tempelkassen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han så opp, la han merke til de rike som la sine gaver i offerkisten i tempelet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han så opp, og så de rike kaste sine gaver i tempelkisten.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da han løftet blikket, så han de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han så opp og så de rike legge sine gaver i tempelkisten.
o3-mini KJV Norsk
Og han løftet blikket og så de rike menn som kastet sine gaver i skattkammeret.
gpt4.5-preview
Han så opp og fikk øye på de rike som la sine gaver i tempelkisten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han så opp og fikk øye på de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens Jesus løftet blikket, så han de rike legge gavene sine i tempelkisten.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Looking up, he saw the rich putting their gifts into the treasury.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.21.1", "source": "¶Ἀναβλέψας δὲ, εἶδεν τοὺς βάλλοντας τὰ δῶρα αὐτῶν εἰς τὸ γαζοφυλάκιον πλουσίους.", "text": "¶*Anablepsas* *de*, *eiden* the ones *ballontas* the *dōra* of them into the *gazophylakion* *plousious*.", "grammar": { "*Anablepsas*": "aorist active participle, nominative masculine singular - having looked up", "*de*": "postpositive particle - but/and", "*eiden*": "aorist active indicative, 3rd person singular - he saw", "*ballontas*": "present active participle, accusative masculine plural - casting/putting", "*dōra*": "accusative neuter plural - gifts/offerings", "*gazophylakion*": "accusative neuter singular - treasury", "*plousious*": "accusative masculine plural - rich (people)" }, "variants": { "*Anablepsas*": "looking up/lifting up his eyes", "*de*": "and/but/now", "*ballontas*": "throwing/casting/putting/placing", "*dōra*": "gifts/offerings/presents", "*gazophylakion*": "treasury/temple treasury/treasury box", "*plousious*": "rich people/wealthy ones" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da han så opp, la han merke til de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Original Norsk Bibel 1866
Men idet han saae op, blev han de Rige vaer, som lagde deres Gaver i Templets Kiste.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
KJV 1769 norsk
Han så opp og la merke til de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Norsk oversettelse av Webster
Han så opp og la merke til de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da han så opp, så han de som la sine gaver i tempelkisten – rike mennesker,
Norsk oversettelse av ASV1901
Han så opp og la merke til de rike som la sine gaver i tempelskisten.
Norsk oversettelse av BBE
Og han så opp og la merke til de rike som la sine gaver i tempelkisten.
Tyndale Bible (1526/1534)
As he behelde he sawe the ryche men how they cast in their offeringes into the treasury.
Coverdale Bible (1535)
And he loked vp, and behelde ye riche, how they put in their offerynges in to the Gods chest.
Geneva Bible (1560)
And as he behelde, he sawe the rich men, which cast their giftes into the treasurie.
Bishops' Bible (1568)
As he beheld, he sawe the ryche men whiche caste their gyftes into the treasurie.
Authorized King James Version (1611)
¶ And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
Webster's Bible (1833)
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And having looked up, he saw those who did cast their gifts to the treasury -- rich men,
American Standard Version (1901)
And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.
Bible in Basic English (1941)
And looking up, he saw the men of wealth putting their offerings in the money-box.
World English Bible (2000)
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
NET Bible® (New English Translation)
The Widow’s Offering Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box.
Referenced Verses
- Mark 12:41-44 : 41 Now Jesus sat opposite the treasury and saw how the people put money into the treasury. And many who were rich put in much. 42 Then one poor widow came and threw in two mites, which make a penny. 43 So he called his disciples to him and said to them, 'Truly I say to you, that this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury; 44 for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood.'
- John 8:20 : 20 These words spoke Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no one laid hands on him; for his hour had not yet come.
- Matt 27:6 : 6 And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful to put them into the treasury, because it is the price of blood.
- Mark 7:11-13 : 11 But you say, If a man says to his father or mother, It is Corban, that is, a gift to God, by which you might have been benefited by me; he shall be free. 12 And you no longer allow him to do anything for his father or his mother, 13 Making the word of God of no effect through your tradition, which you have handed down; and you do many similar things.
- Josh 6:19 : 19 But all the silver, and gold, and vessels of bronze and iron, are consecrated to the LORD: they shall come into the treasury of the LORD.
- Josh 6:24 : 24 And they burned the city with fire, and all that was in it: only the silver, and the gold, and the vessels of bronze and iron, they put into the treasury of the house of the LORD.
- 1 Kgs 14:26 : 26 And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made.
- 2 Kgs 24:13 : 13 And he carried out from there all the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said.
- 2 Chr 36:18 : 18 And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his princes; all these he brought to Babylon.
- Neh 13:13 : 13 And I appointed as treasurers over the storehouses Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites; and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah, for they were considered trustworthy, and their task was to distribute to their brethren.