Verse 11
And Herod with his soldiers treated Him with contempt and mocked Him, arraying Him in a splendid robe, and sent Him back to Pilate.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Herodes med sine krigere foraktet ham, og nærmet seg ham, og kledde ham i en praktfull kappe, og sendte ham tilbake til Pilatus.
NT, oversatt fra gresk
Og Herodes, etter å ha hånet ham med sine soldater og kledd ham i en vakker kappe, sendte ham tilbake til Pilatus.
Norsk King James
Og Herodes med sine krigere foraktet ham og hånet ham, og kledde ham i en praktfull kappe, og sendte ham tilbake til Pilatus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herodes, sammen med soldatene sine, fornedret og hånte ham og sendte ham tilbake til Pilatus, etter å ha kledd ham i en praktfull kappe.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men Herodes med sine krigsfolk viste forakt for ham og spottet ham og kledde ham i en prektig kappe og sendte ham tilbake til Pilatus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da foraktet Herodes ham med sine soldater og drev spott med ham. De kledde ham i en praktfull kappe og sendte ham tilbake til Pilatus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herodes med sine soldater foraktet og hånte ham, og de kledde ham i en strålende kappe og sendte ham tilbake til Pilatus.
o3-mini KJV Norsk
Herodes og hans krigsfolk hånet ham, kledde ham i en praktfull kappe og sendte ham tilbake til Pilatus.
gpt4.5-preview
Herodes foraktet ham da og spottet ham sammen med soldatene sine, kledde ham i en praktfull kappe og sendte ham tilbake til Pilatus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herodes foraktet ham da og spottet ham sammen med soldatene sine, kledde ham i en praktfull kappe og sendte ham tilbake til Pilatus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Herodes og hans soldater foraktet ham og hånte ham. Han kledde ham i praktfulle klær og sendte ham tilbake til Pilatus.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then Herod, along with his soldiers, treated Him with contempt and mocked Him. They dressed Him in a splendid robe and sent Him back to Pilate.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.23.11", "source": "Ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν ὁ Ἡρώδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ, καὶ ἐμπαίξας, περιβαλὼν αὐτὸν ἐσθῆτα λαμπράν, ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῷ Πιλάτῳ.", "text": "*Exouthenēsas de auton ho Hērōdēs syn tois strateumāsin autou, kai empaixas, peribalōn auton esthēta lampran, anepempsen auton tō Pilatō*.", "grammar": { "*Exouthenēsas*": "aorist active participle, nominative masculine singular - having treated with contempt", "*de*": "postpositive particle - and/but", "*auton*": "accusative masculine singular - him", "*ho Hērōdēs*": "nominative masculine singular - Herod", "*syn*": "preposition + dative - with", "*tois strateumāsin*": "dative neuter plural - the troops/soldiers", "*autou*": "genitive masculine singular - of him/his", "*kai*": "conjunction - and", "*empaixas*": "aorist active participle, nominative masculine singular - having mocked", "*peribalōn*": "aorist active participle, nominative masculine singular - having clothed/dressed", "*auton*": "accusative masculine singular - him", "*esthēta*": "accusative feminine singular - clothing/garment", "*lampran*": "accusative feminine singular - bright/splendid", "*anepempsen*": "aorist active indicative, 3rd person singular - sent back", "*auton*": "accusative masculine singular - him", "*tō Pilatō*": "dative masculine singular - to Pilate" }, "variants": { "*Exouthenēsas*": "having treated with contempt/having despised/having rejected", "*strateumāsin*": "troops/soldiers/military forces", "*empaixas*": "having mocked/having ridiculed/having made fun of", "*esthēta lampran*": "bright clothing/splendid garment/gorgeous robe", "*anepempsen*": "sent back/returned/sent up" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Herodes med sine soldater foraktet og hånte ham. De kledde ham i en skinnende kappe og sendte ham tilbake til Pilatus.
Original Norsk Bibel 1866
Men der Herodes med sine Krigsfolk havde forhaanet og bespottet ham, kastede han et hvidt Klædebon om ham og sendte ham til Pilatus igjen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
KJV 1769 norsk
Herodes og hans soldater foraktet og hånte ham, kledde ham i en praktfull kappe og sendte ham tilbake til Pilatus.
Norsk oversettelse av Webster
Herodes og soldatene hans hånte ham og gjorde narr av ham. De kledde ham i praktfulle klær og sendte ham tilbake til Pilatus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herodes, sammen med sine soldater, foraktet og hånet Jesus. De kastet en praktfull kappe omkring ham og sendte ham tilbake til Pilatus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herodes med sine soldater foraktet ham, hånte ham, og kledde ham i praktfulle klær og sendte ham tilbake til Pilatus.
Norsk oversettelse av BBE
Herodes med sine soldater foraktet ham, spottet ham, kledde ham i en skinnende kappe og sendte ham tilbake til Pilatus.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Herod wt his men of warre despysed him and mocked him and arayed him in whyte and sent him agayne to Pylate.
Coverdale Bible (1535)
But Herode wt his men of warre despysed him, and mocked him, put a whyte garmet vpo him, and sent him agayne vnto Pilate.
Geneva Bible (1560)
And Herod with his men of warre, despised him, and mocked him, and arayed him in white, and sent him againe to Pilate.
Bishops' Bible (1568)
And Herode with his men of warre despised him: and when he had mocked hym, he arayed hym in whyte clothing, and sent hym agayne to Pilate.
Authorized King James Version (1611)
And Herod with his men of war set him at nought, and mocked [him], and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.
Webster's Bible (1833)
Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Herod with his soldiers having set him at nought, and having mocked, having put around him gorgeous apparel, did send him back to Pilate,
American Standard Version (1901)
And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.
Bible in Basic English (1941)
And Herod, with the men of his army, put shame on him and made sport of him, and dressing him in shining robes, he sent him back to Pilate.
World English Bible (2000)
Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.
NET Bible® (New English Translation)
Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, dressing him in elegant clothes, Herod sent him back to Pilate.
Referenced Verses
- Mark 9:12 : 12 And he answered and told them, Elijah truly comes first and restores all things; and how it is written of the Son of Man, that he must suffer many things and be treated with contempt.
- Mark 15:16-20 : 16 And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium, and they called together the whole band. 17 And they clothed him with purple, and twisted a crown of thorns, and put it on his head, 18 And began to salute him, Hail, King of the Jews! 19 And they struck him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees, worshiped him. 20 And when they had mocked him, they took off the purple robe from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
- Luke 22:64-65 : 64 And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that struck you? 65 And they spoke many other blasphemous things against him.
- John 19:5 : 5 Then Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. And Pilate said to them, Behold the man!
- Acts 4:27-28 : 27 For truly against Your holy servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together 28 To do whatever Your hand and Your purpose determined before to be done.
- Ps 69:19-20 : 19 You have known my reproach, and my shame, and my dishonor; my adversaries are all before you. 20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness; and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
- Isa 49:7 : 7 Thus says the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to the servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD who is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose you.
- Isa 53:3 : 3 He is despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid, as it were, our faces from him; he was despised, and we did not esteem him.
- Matt 27:27-30 : 27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall and gathered the whole band of soldiers around him. 28 And they stripped him and put on him a scarlet robe. 29 And when they had twisted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand. And they bowed the knee before him and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! 30 And they spit upon him, and took the reed and hit him on the head.
- Ps 22:6 : 6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.