Verse 44

And it was about the sixth hour, and there was darkness over all the earth until the ninth hour.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og det var omtrent den sjette time, og det ble mørke over hele jorden inntil den niende time.

  • NT, oversatt fra gresk

    Det var rundt den sjette time, og mørket kom over hele landet inntil den nittende time.

  • Norsk King James

    Og det var omtrent den sjette time, og det var mørke over hele jorden til den niende time.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det var da omkring den sjette time, og det ble mørkt over hele landet til den niende time.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og det var omkring den sjette time, og det ble mørke over hele landet inntil den niende time.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Det var omkring den sjette time, og mørket falt over hele landet frem til den niende time.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Omkring den sjette time var det mørke over hele jorden fram til den niende time.

  • o3-mini KJV Norsk

    Det var omtrent den sjette time, og et mørke senket seg over hele jorden fram til den niende time.

  • gpt4.5-preview

    Det var nå omkring den sjette time, og det ble mørke over hele landet inntil den niende time.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Det var nå omkring den sjette time, og det ble mørke over hele landet inntil den niende time.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Det var nå omkring den sjette time. Mørket falt over hele landet til den niende time,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.23.44", "source": "Ἦν δὲ ὡσεὶ ὥρα ἕκτη, καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.", "text": "*Ēn* *de* about *hōra* sixth, and *skotos* *egeneto* upon whole the *gēn* until *hōras* ninth.", "grammar": { "*Ēn*": "imperfect active indicative, 3rd singular - was", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "ὡσεὶ": "adverb - about/approximately", "*hōra*": "nominative singular feminine - hour", "ἕκτη": "nominative singular feminine - sixth", "*skotos*": "nominative singular neuter - darkness", "*egeneto*": "aorist middle indicative, 3rd singular - became/happened", "*gēn*": "accusative singular feminine - earth/land", "*hōras*": "genitive singular feminine - of hour", "ἐνάτης": "genitive singular feminine - ninth" }, "variants": { "*Ēn*": "was/existed", "*hōra*": "hour/time", "*skotos*": "darkness/gloom", "*egeneto*": "became/happened/came", "*gēn*": "earth/land/ground" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Det var nå omkring den sjette time, og det ble mørke over hele jorden inntil den niende time.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men det var ved den sjette Time, og der blev et Mørke over det ganske Land indtil den niende Time.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.

  • KJV 1769 norsk

    Det var omkring den sjette time da det ble mørke over hele jorden frem til den niende time.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det var nå omkring den sjette time, og det ble mørke over hele landet til den niende time.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ved den sjette time kom det mørke over hele landet, frem til den niende time.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Det var nå omkring den sjette time, og det ble mørkt over hele landet til den niende time,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Det var nå omkring den sjette time, og det ble mørke over hele landet frem til den niende time.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And it was about the sixt houre. And ther came a darcknes over all the londe vntyll ye nynth houre

  • Coverdale Bible (1535)

    And it was aboute the sixte houre, and there was darknesse ouer ye whole londe vntyll the nyenth houre.

  • Geneva Bible (1560)

    And it was about the sixt houre: and there was a darkenes ouer all the land, vntill the ninth houre.

  • Bishops' Bible (1568)

    And it was about the sixt houre: and there was a darknesse ouer al the earth vntyll the ninth houre.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.

  • Webster's Bible (1833)

    It was now about the sixth hour{Time was counted from sunrise, so the sixth hour was about noon.}, and darkness came over the whole land until the ninth hour.{3:00 PM}

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And it was, as it were, the sixth hour, and darkness came over all the land till the ninth hour,

  • American Standard Version (1901)

    And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,

  • Bible in Basic English (1941)

    And it was now about the sixth hour; and all the land was dark till the ninth hour;

  • World English Bible (2000)

    It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.

  • NET Bible® (New English Translation)

    It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon,

Referenced Verses

  • Matt 27:45 : 45 Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
  • Amos 8:9 : 9 And it shall come to pass in that day, declares the Lord GOD, that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in broad daylight:
  • Acts 2:20 : 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes:
  • Hab 3:8-9 : 8 Was the LORD displeased against the rivers? Was Your anger against the rivers? Was Your wrath against the sea, that You rode upon Your horses and Your chariots of salvation? 9 Your bow was made bare, according to the oaths of the tribes, Your word. Selah. You cleaved the earth with rivers. 10 The mountains saw You and trembled; the overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice and lifted up its hands on high. 11 The sun and moon stood still in their habitation; at the light of Your arrows they went, and at the shining of Your glittering spear.
  • Matt 27:52 : 52 And the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep arose,
  • Mark 15:33-34 : 33 And when the sixth hour came, there was darkness over the whole land until the ninth hour. 34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, translated, My God, my God, why have you forsaken me?
  • Mark 15:39 : 39 And when the centurion, who stood opposite him, saw how he cried out, and gave up the spirit, he said, Truly this man was the Son of God.
  • John 19:14 : 14 And it was the preparation of the Passover, about the sixth hour: and he said to the Jews, Behold your King!
  • Exod 10:21-23 : 21 And the LORD said to Moses, Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness which may be felt. 22 And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt for three days. 23 They saw not one another, nor did any rise from his place for three days; but all the children of Israel had light in their dwellings.
  • Ps 105:28 : 28 He sent darkness, and made it dark; and they did not rebel against his word.
  • Joel 2:31 : 31 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD comes.
  • Amos 5:18 : 18 Woe to you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.