Verse 43
And Jesus said to him, Truly, I say to you, today you will be with Me in paradise.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Jesus sa til ham: «Sannlig, jeg sier deg, i dag skal du være med meg i paradis.»
NT, oversatt fra gresk
Jesus svarte ham: "Sannelig, jeg sier deg, i dag skal du være med meg i paradiset."
Norsk King James
Og Jesus sa til ham: Sannelig, jeg sier deg, i dag skal du være med meg i paradis.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus svarte: Sannelig, jeg sier deg, i dag skal du være med meg i paradis.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og Jesus sa til ham: Sannelig sier jeg deg: I dag skal du være med meg i paradis.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og Jesus sa til ham: I sannhet sier jeg deg, i dag skal du være med meg i Paradis.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus sa til ham: Sannelig, jeg sier deg, i dag skal du være med meg i paradis.
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarte ham: 'Sannelig, i dag skal du være med meg i paradis.'
gpt4.5-preview
Jesus svarte ham: «Sannelig sier jeg deg: I dag skal du være med meg i Paradis.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus svarte ham: «Sannelig sier jeg deg: I dag skal du være med meg i Paradis.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus svarte: «Sannelig, jeg sier deg: I dag skal du være med meg i paradis.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And Jesus replied, 'Truly I tell you, today you will be with Me in paradise.'
biblecontext
{ "verseID": "Luke.23.43", "source": "Καὶ εἶπεν αὐτῷ, ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω σοι, Σήμερον μετʼ ἐμοῦ ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.", "text": "And *eipen* to-him, the *Iēsous* *Amēn* *legō* to-you, *Sēmeron* with me you-will-*esē* in the *paradeisō*.", "grammar": { "*eipen*": "aorist active indicative, 3rd singular - said", "αὐτῷ": "dative singular masculine - to him", "*Iēsous*": "nominative singular masculine - Jesus", "*Amēn*": "adverb (Hebrew) - truly/verily", "*legō*": "present active indicative, 1st singular - I say", "σοι": "dative singular - to you", "*Sēmeron*": "adverb - today", "ἐμοῦ": "genitive singular - of me", "*esē*": "future middle indicative, 2nd singular - you will be", "*paradeisō*": "dative singular masculine - paradise" }, "variants": { "*eipen*": "said/spoke", "*Amēn*": "truly/verily/certainly", "*legō*": "say/tell/speak", "*Sēmeron*": "today/this day", "*esē*": "will be/shall be", "*paradeisō*": "paradise/garden/park" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han svarte ham: Sannelig sier jeg deg: I dag skal du være med meg i Paradis.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jesus sagde til ham: Sandelig siger jeg dig, idag skal du være med mig i Paradiis.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
KJV 1769 norsk
Jesus svarte: Sannelig, jeg sier deg, i dag skal du være med meg i paradis.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus sa til ham: "Sannelig, jeg sier deg, i dag skal du være med meg i paradiset."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus svarte ham: 'Sannelig, jeg sier deg: I dag skal du være med meg i Paradis.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus sa til ham: Sannelig, jeg sier deg: I dag skal du være med meg i Paradis.
Norsk oversettelse av BBE
Og Jesus svarte: Sannelig, jeg sier deg, i dag skal du være med meg i Paradis.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Iesus sayde vnto him: Verely I saye vnto the to daye shalt thou be with me in Paradyse.
Coverdale Bible (1535)
And Iesus sayde vnto him: Verely I saye vnto the: To daye shalt thou be with me in Paradyse.
Geneva Bible (1560)
Then Iesus said vnto him, Verely I say vnto thee, to day shalt thou be with me in Paradise.
Bishops' Bible (1568)
And Iesus sayde vnto hym: Ueryly I say vnto thee, to day shalt thou be with me in paradise.
Authorized King James Version (1611)
And Jesus said unto him, ‹Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.›
Webster's Bible (1833)
Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jesus said to him, `Verily I say to thee, To-day with me thou shalt be in the paradise.'
American Standard Version (1901)
And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.
Bible in Basic English (1941)
And he said to him, Truly I say to you, Today you will be with me in Paradise.
World English Bible (2000)
Jesus said to him, "Assuredly I tell you, today you will be with me in Paradise."
NET Bible® (New English Translation)
And Jesus said to him,“I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”
Referenced Verses
- Rev 2:7 : 7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
- Phil 1:23 : 23 For I am hard-pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better;
- 1 Tim 1:15-16 : 15 This is a faithful saying and worthy of all acceptance: that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief. 16 However, for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all patience as a pattern to those who are going to believe on Him for everlasting life.
- Heb 7:25 : 25 Therefore he is able also to save completely those who come to God through him, since he always lives to make intercession for them.
- Luke 19:10 : 10 For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.
- John 14:3 : 3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you to myself; that where I am, there you may be also.
- Rom 5:20-21 : 20 Moreover, the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more: 21 So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
- 2 Cor 5:8 : 8 We are confident, I say, and prefer to be absent from the body and to be present with the Lord.
- 2 Cor 12:3-4 : 3 And I knew such a man (whether in the body, or out of the body, I cannot tell; God knows) 4 How he was caught up into paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a person to utter.
- Isa 1:18-19 : 18 Come now, and let us reason together, says the LORD: though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall be as wool. 19 If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land:
- Isa 55:6-9 : 6 Seek the LORD while he may be found, call upon him while he is near. 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon. 8 For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, says the LORD. 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
- Matt 20:15-16 : 15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is your eye evil, because I am good? 16 So the last shall be first, and the first last: for many are called, but few chosen.
- Isa 53:11 : 11 He shall see the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge, my righteous servant shall justify many; for he shall bear their iniquities.
- John 17:24 : 24 Father, I will that those also, whom you have given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which you have given me: for you loved me before the foundation of the world.
- Ps 50:15 : 15 And call upon Me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify Me.
- Job 33:27-30 : 27 He looks upon men, and if any say, I have sinned and perverted what was right, and it did not profit me; 28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light. 29 Lo, all these things works God often with man, 30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
- Ps 32:5 : 5 I acknowledged my sin to You, and my iniquity I did not hide. I said, I will confess my transgressions to the LORD, and You forgave the iniquity of my sin. Selah.
- Isa 65:24 : 24 It shall come to pass that before they call, I will answer; and while they are still speaking, I will hear.
- Mic 7:18 : 18 Who is a God like you, that pardons iniquity, and passes by the transgression of the remnant of his heritage? He does not retain his anger forever, because he delights in mercy.
- Luke 15:4-5 : 4 What man among you, having a hundred sheep, if he loses one of them, does not leave the ninety-nine in the wilderness, and go after the one which is lost until he finds it? 5 And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
- Luke 15:20-24 : 20 And he arose and came to his father. But while he was still a great way off, his father saw him and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. 21 And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and in your sight, and am no longer worthy to be called your son. 22 But the father said to his servants, Bring out the best robe and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet: 23 And bring the fatted calf here and kill it; and let us eat and be merry: 24 For this my son was dead and is alive again; he was lost and is found. And they began to be merry.