Verse 1
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, Master, see what kind of stones and what buildings are here!
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da han gikk ut av templet, sa en av disiplene hans til ham: Mester, se hvilke steiner og hvilke byggverk som er her!
NT, oversatt fra gresk
Når Jesus var på vei ut av tempelet, sa en av disiplene hans til ham: "Mester, se, hvilke fantastiske steiner og bygninger er dette!"
Norsk King James
Og da han gikk ut av templet, sa en av disiplene til ham: Mester, ser du hvor store steiner og hvilke bygninger som er her!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da de gikk ut av tempelet, sa en av disiplene til ham: Mester, se hvilke steiner og hvilke byggverk!
KJV/Textus Receptus til norsk
Da han gikk ut av tempelet, sa en av hans disipler til ham: Mester, se hvilke steiner og hvilke bygninger!
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og da han gikk ut av tempelet, sa en av disiplene til ham: Lærer, se hvilke storslagne steiner og bygninger!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han gikk ut av tempelet, sa en av disiplene til ham: «Mester, se hvilke steiner og bygninger som er her!»
o3-mini KJV Norsk
Da han forlot tempelet, sa en av disiplene til ham: «Mester, se på de praktfulle steinene og bygningene her!»
gpt4.5-preview
Og da han gikk ut av templet, sa en av disiplene hans til ham: «Mester, se hvilke steiner og hvilke bygninger!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og da han gikk ut av templet, sa en av disiplene hans til ham: «Mester, se hvilke steiner og hvilke bygninger!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Jesus kom ut fra tempelet, sa en av hans disipler til ham: 'Mester, se hvilke store steiner og byggverk!'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
As Jesus was leaving the temple, one of His disciples said to Him, 'Teacher, look at these magnificent stones and impressive buildings!'
biblecontext
{ "verseID": "Mark.13.1", "source": "¶Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ, λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί!", "text": "And *ekporeuomenou* him from the *hierou*, *legei* to-him one of-the *mathētōn* of-him, *Didaskale*, *ide* what-manner-of *lithoi* and what-manner-of *oikodomai*!", "grammar": { "*ekporeuomenou*": "present participle, genitive, masculine, singular - departing/going out [genitive absolute construction]", "*hierou*": "genitive, neuter, singular - temple/sanctuary", "*legei*": "present, indicative, active, 3rd singular - says/speaks", "*mathētōn*": "genitive, masculine, plural - disciples/students", "*Didaskale*": "vocative, masculine, singular - Teacher/Master", "*ide*": "aorist imperative, 2nd singular - look/behold/see", "*lithoi*": "nominative, masculine, plural - stones", "*oikodomai*": "nominative, feminine, plural - buildings/structures" }, "variants": { "*ekporeuomenou*": "departing/going out/exiting", "*hierou*": "temple/sanctuary/holy place", "*Didaskale*": "Teacher/Master/Instructor", "*lithoi*": "stones/rocks", "*oikodomai*": "buildings/structures/edifices" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da han gikk ut fra tempelet, sa en av hans disipler til ham: Lærer, se hvilke storslagne steiner og bygninger!
Original Norsk Bibel 1866
Og der han gik ud af Templet, siger En af hans Disciple til ham: Mester, see, hvilke Stene og hvilke Bygninger!
King James Version 1769 (Standard Version)
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
KJV 1769 norsk
Da Jesus gikk ut av tempelet, sa en av disiplene hans til ham: "Mester, se hvilke stener og bygninger dette er!"
Norsk oversettelse av Webster
Da han gikk ut fra tempelet, sa en av disiplene til ham: "Mester, se hvilke slags steiner og bygninger!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da han gikk ut av tempelet, sa en av disiplene til ham: "Mester, se hvilke steiner! Og hvilke byggverk!"
Norsk oversettelse av ASV1901
Da han gikk ut fra tempelet, sa en av hans disipler til ham: Lærer, se hvilke steiner og hvilke byggverk!
Norsk oversettelse av BBE
Og da han gikk ut av tempelet, sa en av disiplene hans til ham: Mester, se, hvilke steiner og hvilke bygninger!
Tyndale Bible (1526/1534)
And as he went out of the teple one of his disciples sayde vnto him: Master se what stones and what byldynges are here.
Coverdale Bible (1535)
And whan he wete out of the temple, one of his disciples sayde vnto him: Master, se, what stones and what a buyldinge is this?
Geneva Bible (1560)
And as he went out of the Temple, one of his disciples said vnto him, Master, see what maner stones, and what maner buildings are here.
Bishops' Bible (1568)
And as he went out of the temple, one of his disciples sayde vnto hym: Maister, see what stones, & what buildynges are here.
Authorized King James Version (1611)
¶ And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings [are here]!
Webster's Bible (1833)
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And as he is going forth out of the temple, one of his disciples saith to him, `Teacher, see! what stones! and what buildings!'
American Standard Version (1901)
And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
Bible in Basic English (1941)
And when he was going out of the Temple, one of his disciples said to him, Master, see, what stones and what buildings!
World English Bible (2000)
As he went out of the temple, one of his disciples said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings!"
NET Bible® (New English Translation)
The Destruction of the Temple Now as Jesus was going out of the temple courts, one of his disciples said to him,“Teacher, look at these tremendous stones and buildings!”
Referenced Verses
- Ezek 7:20-22 : 20 As for the beauty of his ornaments, he set it in majesty; but they made the images of their abominations and of their detestable things therein; therefore, have I set it far from them. 21 And I will give it into the hands of strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it. 22 I will also turn my face from them, and they shall pollute my secret place; for the robbers shall enter into it and defile it.
- Ezek 8:6 : 6 He said furthermore to me, Son of man, do you see what they do? even the great abominations that the house of Israel commits here, that I should go far off from my sanctuary? but turn yet again, and you shall see greater abominations.
- Ezek 10:4 : 4 Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory.
- Ezek 10:19 : 19 And the cherubim lifted up their wings, and rose from the earth in my sight: when they went out, the wheels were also beside them, and everyone stood at the entrance of the east gate of the LORD's house; and the glory of the God of Israel was above them.
- Ezek 11:22-23 : 22 Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above. 23 And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
- Mal 3:1-2 : 1 Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom you seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom you delight in: behold, he shall come, says the LORD of hosts. 2 But who may endure the day of his coming? And who shall stand when he appears? For he is like a refiner's fire and like fullers' soap:
- Matt 24:1-9 : 1 And Jesus went out and departed from the temple, and his disciples came to him to show him the buildings of the temple. 2 And Jesus said to them, Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone will be left here upon another that will not be thrown down. 3 And as he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming and of the end of the world? 4 And Jesus answered and said to them, Take heed that no one deceives you. 5 For many will come in my name, saying, I am Christ, and will deceive many. 6 And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled, for all these things must come to pass, but the end is not yet. 7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines, pestilences, and earthquakes in various places. 8 All these are the beginning of sorrows. 9 Then they will deliver you up to be afflicted, and will kill you, and you will be hated by all nations for my name’s sake. 10 And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. 11 And many false prophets will rise and will deceive many. 12 And because iniquity will abound, the love of many will grow cold. 13 But he who endures to the end will be saved. 14 And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all nations, and then the end will come. 15 Therefore when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever reads, let him understand), 16 then let those who are in Judea flee to the mountains. 17 Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house. 18 And let him who is in the field not turn back to take his clothes. 19 But woe to those who are pregnant and to those nursing babies in those days! 20 But pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath. 21 For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be. 22 And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect’s sake those days will be shortened. 23 Then if anyone says to you, Look, here is Christ, or there, do not believe it. 24 For false Christs and false prophets will arise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 25 Behold, I have told you beforehand. 26 Therefore if they say to you, Look, he is in the desert, do not go out; or, Look, he is in the inner rooms, do not believe it. 27 For as the lightning comes from the east and shines to the west, so also will the coming of the Son of Man be. 28 For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together. 29 Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. 30 Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. 31 And he will send his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other. 32 Now learn this parable from the fig tree: When its branch is yet tender and puts forth leaves, you know that summer is near. 33 So likewise, when you see all these things, know that it is near, even at the doors. 34 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things are fulfilled. 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. 36 But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, but my Father only. 37 But as the days of Noah were, so also will the coming of the Son of Man be. 38 For as in the days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark, 39 and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be. 40 Then two men will be in the field; one will be taken and the other left. 41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and the other left. 42 Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming. 43 But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into. 44 Therefore you also be ready, for in an hour you do not expect the Son of Man will come. 45 Who then is a faithful and wise servant, whom his master has made ruler over his household, to give them food in due season? 46 Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing. 47 Truly I say to you that he will make him ruler over all his goods. 48 But if that evil servant says in his heart, My master is delaying his coming, 49 and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards, 50 the master of that servant will come on a day when he is not looking for him, and at an hour that he is not aware of, 51 and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There will be weeping and gnashing of teeth.
- Luke 21:5-9 : 5 And as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts, he said, 6 As for these things which you behold, the days will come when there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down. 7 And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? And what sign will there be when these things shall come to pass? 8 And he said, Take heed that you be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ, and the time draws near: do not go after them. 9 But when you shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not immediately. 10 Then he said to them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: 11 And great earthquakes shall be in various places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven. 12 But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake. 13 And it shall turn to you for a testimony. 14 Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand what you shall answer: 15 For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to contradict nor resist. 16 And you shall be betrayed both by parents, brothers, relatives, and friends; and some of you they shall cause to be put to death. 17 And you shall be hated by all men for my name's sake. 18 But not a hair of your head shall perish. 19 In your patience possess your souls. 20 And when you shall see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near. 21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are in the midst of it depart out, and let not those who are in the countries enter into it. 22 For these are the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. 23 But woe to those who are with child and to those who give suck in those days! For there shall be great distress in the land, and wrath upon this people. 24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. 25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; 26 Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. 27 And then shall they see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. 28 And when these things begin to come to pass, then look up and lift up your heads, for your redemption draws near. 29 And he spoke to them a parable: Behold the fig tree and all the trees; 30 When they now shoot forth, you see and know of your own selves that summer is now near at hand. 31 So likewise, when you see these things come to pass, know that the kingdom of God is near at hand. 32 Truly I say to you, This generation shall not pass away until all is fulfilled. 33 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. 34 And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be burdened with surfeiting, drunkenness, and cares of this life, and so that day comes upon you unexpectedly. 35 For as a snare shall it come on all those who dwell on the face of the whole earth. 36 Watch therefore, and pray always, that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of Man.