Verse 44
for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For alle de kastet inn av sitt overskudd; men hun kastet av sin fattigdom alt hva hun hadde, hele sitt liv.
NT, oversatt fra gresk
For de har alle kastet inn av sitt overskudd, men hun la inn av sin fattigdom alt hun hadde, hele sitt liv.
Norsk King James
For de kastet inn av sin rikdom; men hun kastet inn av sin fattigdom, alt hun hadde, hele sitt liv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For de ga alle av sin overflod, men hun ga av sin fattigdom alt hun hadde, hele sitt livsunderhold.'
KJV/Textus Receptus til norsk
For de kastet alle i av sin overflod, men hun kastet i alt hun eide, hele sitt levebrød.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For de styrtet inn sine gaver av sin overflod, men hun av sin fattigdom. Hun la inn alt hun hadde, hele sitt livsunderhold.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de la alle av sin overflod, men hun, av sin fattigdom, la inn alt hun eide, alt det hun hadde å leve av.'
o3-mini KJV Norsk
For alle de rike ga noe av sin overflod; men hun, i sin fattigdom, ga alt hun eide – alt hun levde for.
gpt4.5-preview
For alle ga av sin overflod, men hun ga ut av sin fattigdom alt hun eide, alt det hun hadde å leve av.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For alle ga av sin overflod, men hun ga ut av sin fattigdom alt hun eide, alt det hun hadde å leve av.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For alle ga av sin overflod, men hun ga av sin fattigdom alt det hun eide, alt hun hadde å leve av.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For they all contributed out of their abundance, but she, out of her poverty, has put in everything she had—all she had to live on.'
biblecontext
{ "verseID": "Mark.12.44", "source": "Πάντες γὰρ ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον· αὕτη δὲ ἐκ τῆς ὑστερήσεως αὐτῆς πάντα ὅσα εἶχεν ἔβαλεν, ὅλον τὸν βίον αὐτῆς.", "text": "All *gar* from the *perisseuontos* to them *ebalon*; but this [woman] from the *hysterēseōs* of her all *hosa* she *eichen* *ebalen*, *holon* the *bion* of her.", "grammar": { "*gar*": "postpositive conjunction - for/because", "*perisseuontos*": "present active participle, genitive, neuter, singular - abundance/excess", "*ebalon*": "aorist active, 3rd person plural - cast/put/threw", "*hysterēseōs*": "genitive, feminine, singular - lack/need/poverty", "*hosa*": "relative pronoun, accusative, neuter, plural - as much as/whatever", "*eichen*": "imperfect active, 3rd person singular - was having/possessed", "*ebalen*": "aorist active, 3rd person singular - cast/put/threw", "*holon*": "accusative, masculine, singular - whole/entire", "*bion*": "accusative, masculine, singular - livelihood/means of living" }, "variants": { "*gar*": "for/because/indeed", "*perisseuontos*": "abundance/surplus/excess/that which is abundant", "*ebalon*": "cast/put/contributed/threw", "*hysterēseōs*": "poverty/lack/need/want/deficiency", "*hosa*": "as much as/whatever/all that", "*eichen*": "had/possessed/owned", "*ebalen*": "cast/put/threw/gave", "*holon*": "whole/entire/all", "*bion*": "livelihood/life/means of living/resources for living" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
for de la alle i av sitt overflod, men hun av sin fattigdom la i alt hun hadde, alt hun hadde å leve av.'
Original Norsk Bibel 1866
Thi de lagde alle (deri) af det, de havde til Overflod, men denne lagde af sin Fattigdom alt det, hun havde, hendes ganske Eiendom.
King James Version 1769 (Standard Version)
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
KJV 1769 norsk
For alle de andre ga av sin overflod, men hun ga av sin fattigdom alt hun hadde, hele sitt livsopphold.
Norsk oversettelse av Webster
for de ga alle av sin overflod, men hun ga av sin fattigdom alt det hun hadde å leve av."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
de gav alle av sin overflod, men hun ga i sin fattigdom alt hun eide, alt hun hadde å leve av.'
Norsk oversettelse av ASV1901
For de ga alle av det de hadde i overflod, men hun ga av sin fattigdom alt hun hadde, alt hun eide og levde av.
Norsk oversettelse av BBE
For de alle gav av sin overflod; men hun gav av sin nød alt hun hadde, alt sitt livsunderhold.
Tyndale Bible (1526/1534)
For they all dyd cast in of their superfluyte: but she of her poverte dyd cast in all that she had eve all her livynge.
Coverdale Bible (1535)
For they all haue put i of their superfluyte, but she of hir pouerte hath put in all that she had, euen hir whole lyuynge.
Geneva Bible (1560)
For they all did cast in of their superfluitie: but she of her pouertie did cast in all that she had, euen all her liuing.
Bishops' Bible (1568)
For they all, dyd cast in of their superfluitie: but she, of her pouertie, dyd cast in all that she had, euen all her lyuyng.
Authorized King James Version (1611)
‹For all› [they] ‹did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had,› [even] ‹all her living.›
Webster's Bible (1833)
for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on."
Young's Literal Translation (1862/1898)
for all, out of their abundance, put in, but she, out of her want, all that she had put in -- all her living.'
American Standard Version (1901)
for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, [even] all her living.
Bible in Basic English (1941)
Because they all put in something out of what they had no need for; but she out of her need put in all she had, even all her living.
World English Bible (2000)
for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on."
NET Bible® (New English Translation)
For they all gave out of their wealth. But she, out of her poverty, put in what she had to live on, everything she had.”
Referenced Verses
- Luke 8:43 : 43 And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, neither could be healed by any,
- Luke 15:12 : 12 And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falls to me. And he divided to them his livelihood.
- Luke 15:30 : 30 But as soon as this son of yours came, who has devoured your livelihood with harlots, you killed the fatted calf for him.
- Luke 21:2-4 : 2 And he also saw a certain poor widow casting in there two small coins. 3 And he said, Truly I say to you, that this poor widow has cast in more than all of them: 4 For all these have out of their abundance cast into the offerings of God; but she, out of her poverty, has cast in all the living that she had.
- 2 Cor 8:2-3 : 2 How in a severe test of affliction, the abundance of their joy and their deep poverty overflowed in the riches of their generosity. 3 For I testify that according to their ability, and beyond their ability, they were willing of themselves;
- Phil 4:10-17 : 10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last your care for me has flourished again; in which you were also caring, but you lacked opportunity. 11 Not that I speak in respect of want, for I have learned, in whatever state I am, to be content. 12 I know how to be abased, and I know how to abound: everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. 13 I can do all things through Christ who strengthens me. 14 Nevertheless you have done well that you shared in my affliction. 15 Now you Philippians know also that at the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me concerning giving and receiving but you only. 16 For even in Thessalonica you sent once and again for my needs. 17 Not because I desire a gift, but I desire fruit that may abound to your account.
- 1 John 3:17 : 17 But whoever has this world's goods, and sees his brother in need, and shuts up his compassion from him, how does the love of God abide in him?
- Deut 24:6 : 6 No man shall take the lower or the upper millstone as a pledge: for he takes a man's life as a pledge.
- 1 Chr 29:2-9 : 2 Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the bronze for things of bronze, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistening stones, and of various colors, and all kinds of precious stones, and marble stones in abundance. 3 Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have given of my own proper goods, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house, 4 Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses. 5 The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all kinds of work to be made by the hands of craftsmen. And who then is willing to consecrate his service this day to the LORD? 6 Then the chief of the fathers, and leaders of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king's work, offered willingly. 7 And they gave for the service of the house of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, and ten thousand talents of silver, and eighteen thousand talents of brass, and one hundred thousand talents of iron. 8 And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite. 9 Then the people rejoiced, because they offered willingly, for with a perfect heart they offered willingly to the LORD: and King David also rejoiced with great joy. 10 Therefore David blessed the LORD before all the assembly: and David said, Blessed are You, LORD God of Israel our Father, forever and ever. 11 Yours, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O LORD, and You are exalted as head above all. 12 Both riches and honor come from You, and You reign over all; in Your hand is power and might; in Your hand it is to make great, and to give strength to all. 13 Now therefore, our God, we thank You, and praise Your glorious name. 14 But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from You, and of Your own have we given You. 15 For we are strangers before You, and sojourners, as were all our fathers; our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding. 16 O LORD our God, all this abundance that we have prepared to build You a house for Your holy name is from Your hand, and is all Your own. 17 I know also, my God, that You test the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now I have seen with joy Your people, who are present here, to offer willingly to You.
- 2 Chr 24:10-14 : 10 And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end. 11 Now it came to pass, that when the chest was brought to the king's office by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the high priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance. 12 And the king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of the house of the LORD, and hired masons and carpenters to repair the house of the LORD, and also those who worked in iron and bronze to mend the house of the LORD. 13 So the workmen worked, and the work was completed by them, and they set the house of God in its state, and strengthened it. 14 And when they had finished it, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, from which were made vessels for the house of the LORD, even vessels for ministering, and to offer with, and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada.
- 2 Chr 31:5-9 : 5 And as soon as the commandment was spread abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things they brought in abundantly. 6 And concerning the children of Israel and Judah who dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated to the LORD their God, and laid them in heaps. 7 In the third month, they began to lay the foundation of the heaps and finished them in the seventh month. 8 And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel. 9 Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps. 10 And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat and have left plenty, for the LORD has blessed his people; and what is left is this great store.
- 2 Chr 35:7-8 : 7 And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the Passover offerings, for all who were present, to the number of thirty thousand, and three thousand cattle. These were from the king's possessions. 8 And his princes gave willingly to the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand six hundred sheep and three hundred oxen.
- Ezra 2:68-69 : 68 And some of the heads of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place: 69 They gave according to their ability to the treasure of the work sixty-one thousand drams of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
- Neh 7:70-72 : 70 And some of the chiefs of the fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred thirty priests' garments. 71 And some of the chiefs of the fathers gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
- Mark 14:8 : 8 She has done what she could; she has come beforehand to anoint my body for the burial.