Verse 54

And Peter followed him at a distance, even into the courtyard of the high priest; and he sat with the servants and warmed himself at the fire.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og Peter fulgte ham på avstand, helt inn i gårdsplassen til den høye presten, og han satte seg sammen med tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og Peter fulgte ham på avstand, inntil han kom inn i øversteprestens gård; og han satt med tjenesteguttene og varmet seg ved lyset.

  • Norsk King James

    Og Peter fulgte ham langt unna, til øversteprestens palass; og han satt med tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Peter fulgte etter på avstand, helt inn til yppersteprestens gårdsplass, og der satt han blant tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Peter fulgte etter et stykke bak, like til yppersteprestens gård; og han satt der sammen med tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Peter fulgte ham på avstand, helt inn i yppersteprestens gård, hvor han satte seg sammen med tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Peter fulgte etter ham på avstand, helt inn i yppersteprestens gård. Der satt han med tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • o3-mini KJV Norsk

    Peter fulgte ham på avstand helt inn i overprestens palass, hvor han satte seg sammen med tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Peter fulgte etter ham på avstand, helt inn i yppersteprestens gård. Der satt han med tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Peter fulgte etter ham på avstand, helt inn til øversteprestens gård. Der satt han sammen med vaktene og varmet seg ved ilden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the guards and warmed himself at the fire.

  • biblecontext

    { "verseID": "Mark.14.54", "source": "Καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ, ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως: καὶ ἦν συγκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν, καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς.", "text": "And *ho* *Petros* from *makrothen* *ēkolouthēsen* him, until inside into the *aulēn* of the *archiereōs*: and was *sygkathēmenos* with the *hypēretōn*, and *thermainomenos* *pros* the *phōs*.", "grammar": { "*ho*": "article, nominative masculine singular - the", "*Petros*": "nominative masculine singular - Peter", "*makrothen*": "adverb - from afar/at a distance", "*ēkolouthēsen*": "aorist active indicative, 3rd singular - followed", "*aulēn*": "accusative feminine singular - courtyard", "*archiereōs*": "genitive masculine singular - high priest", "*sygkathēmenos*": "present middle/passive participle, nominative masculine singular - sitting together", "*hypēretōn*": "genitive masculine plural - officers/servants", "*thermainomenos*": "present middle/passive participle, nominative masculine singular - warming himself", "*pros*": "preposition with accusative - at/by", "*phōs*": "accusative neuter singular - light/fire" }, "variants": { "*makrothen*": "from afar/at a distance", "*ēkolouthēsen*": "followed/accompanied", "*aulēn*": "courtyard/open court/palace", "*archiereōs*": "high priest/chief priest", "*sygkathēmenos*": "sitting together/sitting with", "*hypēretōn*": "officers/servants/attendants", "*thermainomenos*": "warming himself", "*pros*": "at/by/near", "*phōs*": "light/fire" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Peter hadde fulgt etter på avstand, helt inn på gårdsplassen til øverstepresten, og han satt sammen med tjenerne og varmet seg ved bålet.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Peder fulgte ham langt bagefter, til ind i den Ypperstepræsts Palads; og han sad med hos Tjenerne og varmede sig ved Ilden.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.

  • KJV 1769 norsk

    Men Peter fulgte etter på avstand helt inn til øversteprestens gårdsplass, og han satt med tjenerne og varmet seg ved bålet.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Peter hadde fulgt etter på avstand, helt inn på gårdsplassen til øverstepresten. Han satt der sammen med tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Peter fulgte på avstand, helt inn i gården til ypperstepresten, og han satt med vaktfolkene og varmet seg ved bålet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Peter hadde fulgt etter ham på avstand, helt inn på gårdsplassen til øverstepresten, og han satt der med tjenerne og varmet seg ved ilden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Peter hadde fulgt etter på avstand helt inn i gårdsplassen til ypperstepresten. Der satt han med vaktmennene og varmet seg ved ilden.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Peter folowed him a greate waye of even into the pallys of the hye preste and sat with the servauntes and warmed him sylfe at the fyre.

  • Coverdale Bible (1535)

    As for Peter, he folowed him a farre of in to the hye prestes palace. And he was there, and sat with the seruauntes, and warmed him.

  • Geneva Bible (1560)

    And Peter folowed him afarre off, euen into the hall of the hie Priest, and sate with the seruants, and warmed himselfe at the fire.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Peter folowed hym a great way of, euen tyl he was come into the palace of the hye priest, and he sate with the seruauntes, and warmed hym selfe at the fyre.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.

  • Webster's Bible (1833)

    Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Peter afar off did follow him, to the inside of the hall of the chief priest, and he was sitting with the officers, and warming himself near the fire.

  • American Standard Version (1901)

    And Peter had followed him afar off, even within, into the court of the high priest; and he was sitting with the officers, and warming himself in the light [of the fire] .

  • Bible in Basic English (1941)

    And Peter had come after him at a distance, even into the house of the high priest; and he was seated with the captains, warming himself in the light of the fire.

  • World English Bible (2000)

    Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.

  • NET Bible® (New English Translation)

    And Peter had followed him from a distance, up to the high priest’s courtyard. He was sitting with the guards and warming himself by the fire.

Referenced Verses

  • John 18:18 : 18 And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals, for it was cold, and they warmed themselves. And Peter stood with them and warmed himself.
  • Matt 26:3 : 3 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
  • Matt 26:58 : 58 But Peter followed him afar off to the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
  • Mark 14:29-31 : 29 But Peter said to him, Although all shall be offended, yet I will not. 30 And Jesus said to him, Truly I say to you, That this day, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times. 31 But he spoke more vehemently, If I should die with you, I will not deny you in any case. Likewise also said they all.
  • Mark 14:38 : 38 Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
  • Mark 14:67-68 : 67 And when she saw Peter warming himself, she looked at him and said, You also were with Jesus of Nazareth. 68 But he denied, saying, I do not know, nor understand what you mean. And he went out onto the porch; and the rooster crowed.
  • Luke 22:44 : 44 And being in agony, he prayed more earnestly: and his sweat was like great drops of blood falling to the ground.
  • Luke 22:55-56 : 55 And when they had kindled a fire in the midst of the courtyard, and sat down together, Peter sat down among them. 56 But a certain maid saw him as he sat by the fire, and looked intently at him, and said, This man was also with him.
  • John 18:15-16 : 15 And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. That disciple was known to the high priest and went in with Jesus into the high priest's palace. 16 But Peter stood outside at the door. Then the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought Peter in.
  • John 18:25 : 25 And Simon Peter stood and warmed himself. Therefore, they said to him, Are you not also one of his disciples? He denied it and said, I am not.
  • 1 Sam 13:7 : 7 And some of the Hebrews crossed over the Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him trembling.
  • 1 Kgs 19:9 : 9 And he came to a cave and lodged there, and behold, the word of the LORD came to him, and he said to him, What are you doing here, Elijah?
  • 1 Kgs 19:13 : 13 And when Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And behold, a voice came to him, and said, What are you doing here, Elijah?