Verse 33
Serpents, brood of vipers, how can you escape the condemnation of hell?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Dere slanger, dere generasjon av addere, hvordan skal dere unnslippe helvetes dom?
NT, oversatt fra gresk
«Slanger, huggormers avkom! Hvordan skal dere unnslippe fra helvetes dom?»
Norsk King James
Dere slanger, dere barn av vipere, hvordan kan dere unnslippe helvetes dom?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slanger! Ormeyngel! Hvordan kan dere unnslippe dommen fra helvete?
KJV/Textus Receptus til norsk
Slanger! Ormeyngel! Hvordan kan dere unnslippe helvetes dom?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Slanger, giftslangers yngel, hvordan skal dere unnslippe dommen fra helvete?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slanger, ormeyngel, hvordan kan dere unnslippe helvetes dom?
o3-mini KJV Norsk
Dere slanger, dere viperslekten! Hvordan kan dere unnslippe helvedes dom?
gpt4.5-preview
Dere slanger, dere ormeyngel, hvordan kan dere unnslippe helvetes dom?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere slanger, dere ormeyngel, hvordan kan dere unnslippe helvetes dom?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slanger, ormeyngel, hvordan kan dere unngå å bli dømt til Gehenna?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You serpents, you brood of vipers! How can you escape being sentenced to hell?
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.23.33", "source": "Ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;", "text": "*Opheis*, *gennēmata* *echidnōn*, how *phygēte* from the *kriseōs* of-the *geennēs*?", "grammar": { "*Opheis*": "vocative, masculine, plural - serpents (direct address)", "*gennēmata*": "vocative, neuter, plural - offspring/brood (direct address)", "*echidnōn*": "genitive, feminine, plural - of vipers", "*pōs*": "interrogative adverb - how", "*phygēte*": "aorist, active, subjunctive, 2nd person plural - you might escape/flee", "*apo*": "preposition with genitive - from", "*kriseōs*": "genitive, feminine, singular - of judgment", "*geennēs*": "genitive, feminine, singular - of Gehenna/hell" }, "variants": { "*Opheis*": "serpents/snakes", "*gennēmata*": "offspring/brood/children", "*echidnōn*": "of vipers/poisonous snakes", "*phygēte*": "escape/flee/avoid", "*kriseōs*": "judgment/condemnation/sentence", "*geennēs*": "Gehenna/hell/place of punishment" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Slanger, dere giftslangers avkom, hvordan skal dere unnslippe dommen til Gehinnom?
Original Norsk Bibel 1866
I Hugorme! I Øgleunger! hvorledes kunne I undflye Helvedes Dom?
King James Version 1769 (Standard Version)
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
KJV 1769 norsk
Dere slanger, dere ormeyngel, hvordan kan dere unnslippe helvetes dømmelse?
Norsk oversettelse av Webster
Ormeyngel, ormeslekt, hvordan skal dere unnslippe dommen om Gehenna?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slanger, ormeyngel, hvordan kan dere unnslippe dommen til helvete?
Norsk oversettelse av ASV1901
Slanger, ormeyngel, hvordan kan dere flykte fra helvetes dom?
Norsk oversettelse av BBE
Dere slanger, ormeyngel, hvordan skal dere unnslippe straffen i helvete?
Tyndale Bible (1526/1534)
Yee serpentes and generacion of vipers how shuld ye scape ye dapnacio of hell?
Coverdale Bible (1535)
O ye serpentes, O ye generacion of vypers, how wyl ye escape the damnacion of Hell?
Geneva Bible (1560)
O serpents, the generation of vipers, howe should ye escape the damnation of hell!
Bishops' Bible (1568)
Ye serpentes, ye generation of vipers, howe wyll ye escape the dampnation of hell?
Authorized King James Version (1611)
[Ye] ‹serpents,› [ye] ‹generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?›
Webster's Bible (1833)
You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Serpents! brood of vipers! how may ye escape from the judgment of the gehenna?
American Standard Version (1901)
Ye serpents, ye offspring of vipers, how shall ye escape the judgment of hell?
Bible in Basic English (1941)
You snakes, offspring of snakes, how will you be kept from the punishment of hell?
World English Bible (2000)
You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehenna?
NET Bible® (New English Translation)
You snakes, you offspring of vipers! How will you escape being condemned to hell?
Referenced Verses
- Matt 3:7 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, O generation of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
- Matt 12:34 : 34 O generation of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart the mouth speaks.
- Luke 3:7 : 7 Then he said to the multitude that came forth to be baptized by him, O generation of vipers, who has warned you to flee from the wrath to come?
- John 8:44 : 44 You are of your father the devil, and the desires of your father you wish to do. He was a murderer from the beginning, and did not abide in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks from his own resources: for he is a liar, and the father of it.
- Matt 5:22 : 22 But I say to you, that whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whoever says to his brother, 'Raca,' shall be in danger of the council: but whoever says, 'You fool,' shall be in danger of hell fire.
- Gen 3:15 : 15 And I will put enmity between you and the woman, and between your seed and her seed; He shall bruise your head, and you shall bruise His heel.
- Ps 58:3-5 : 3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they are born, speaking lies. 4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear; 5 Which will not listen to the voice of charmers, charming ever so wisely.
- Isa 57:3-4 : 3 But draw near here, you sons of the sorceress, the offspring of the adulterer and the whore. 4 Against whom do you sport yourselves? Against whom do you make a wide mouth and stick out the tongue? Are you not children of transgression, a seed of falsehood,
- 2 Cor 11:3 : 3 But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve through his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.
- Heb 2:3 : 3 How shall we escape if we neglect such a great salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those that heard him;
- Heb 10:29 : 29 Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace?
- Heb 12:25 : 25 See that you do not refuse him who speaks. For if they did not escape who refused him who spoke on earth, much more shall we not escape if we turn away from him who speaks from heaven:
- Rev 12:9 : 9 And the great dragon was thrown down, the serpent of old who is called the devil and Satan, who deceives the whole world; he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
- Matt 21:34-35 : 34 And when the time of fruit drew near, he sent his servants to the vine dressers, that they might receive the fruits of it. 35 And the vine dressers took his servants, beat one, killed another, and stoned another.
- Matt 23:13-15 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up the kingdom of heaven against men: for you neither go in yourselves, nor allow those who are entering to go in. 14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: therefore you shall receive greater condemnation. 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you travel land and sea to make one proselyte, and when he is made, you make him twice as much a child of hell as yourselves.