Verse 36
Truly I say to you, all these things shall come upon this generation.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Sannelig, jeg sier dere, alt dette skal komme over denne generasjonen.
NT, oversatt fra gresk
«Sannelig, jeg sier dere, alt dette skal komme over denne slekt.»
Norsk King James
Sannelig sier jeg dere, alt dette skal komme over denne generasjonen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sannelig sier jeg dere, alt dette skal komme over denne generasjonen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Sannelig sier jeg dere, alt dette skal komme over denne generasjon.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Sannelig sier jeg dere, alt dette skal komme over denne generasjonen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
o3-mini KJV Norsk
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal ramme denne generasjonen.
gpt4.5-preview
Sannelig sier jeg dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sannelig sier jeg dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Truly, I tell you, all these things will come upon this generation.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.23.36", "source": "Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, Ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.", "text": "*Amēn* *legō* to-you, *Hēxei* these all upon the *genean* this.", "grammar": { "*Amēn*": "Hebrew term - truly/verily/amen", "*legō*": "present, active, indicative, 1st person singular - I say/tell", "*hymin*": "dative, plural - to you (indirect object)", "*Hēxei*": "future, active, indicative, 3rd person singular - will come", "*tauta*": "nominative, neuter, plural - these things", "*panta*": "nominative, neuter, plural - all", "*epi*": "preposition with accusative - upon/on", "*genean*": "accusative, feminine, singular - generation", "*tautēn*": "accusative, feminine, singular - this" }, "variants": { "*Amēn*": "truly/verily/certainly", "*legō*": "say/tell/speak", "*Hēxei*": "will come/will arrive/will be upon", "*genean*": "generation/contemporaries/age" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
Original Norsk Bibel 1866
Sandelig siger jeg eder, at alt dette skal komme over denne Slægt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
KJV 1769 norsk
Sannelig sier jeg dere: Alt dette skal komme over denne generasjonen.
Norsk oversettelse av Webster
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne generasjonen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal komme over denne slekt.
Norsk oversettelse av BBE
Sannelig sier jeg dere, alt dette vil komme over denne generasjonen.
Tyndale Bible (1526/1534)
Verely I say vnto you all these thinges shall light vpon this generacion.
Coverdale Bible (1535)
Verely I saye vnto you: All these thinges shal light vpo this generacion.
Geneva Bible (1560)
Verely I say vnto you, all these things shall come vpon this generation.
Bishops' Bible (1568)
Ueryly I say vnto you: all these thynges shal come vpon this generatio.
Authorized King James Version (1611)
‹Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.›
Webster's Bible (1833)
Most assuredly I tell you, all these things will come upon this generation.
Young's Literal Translation (1862/1898)
verily I say to you, all these things shall come upon this generation.
American Standard Version (1901)
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
Bible in Basic English (1941)
Truly I say to you, All these things will come on this generation.
World English Bible (2000)
Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
NET Bible® (New English Translation)
I tell you the truth, this generation will be held responsible for all these things!
Referenced Verses
- Matt 24:34 : 34 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things are fulfilled.
- Matt 10:23 : 23 But when they persecute you in this city, flee to another: for truly I say to you, You shall not have gone through the cities of Israel before the Son of Man comes.
- Ezek 12:21-28 : 21 The word of the LORD came to me, saying, 22 Son of man, what is that proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails? 23 Tell them therefore, Thus says the Lord GOD; I will make this proverb cease, and they shall no longer use it as a proverb in Israel; but say to them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision. 24 For there shall be no more any empty vision nor flattering divination within the house of Israel. 25 For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall no longer be postponed: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, says the Lord GOD. 26 Again the word of the LORD came to me, saying, 27 Son of man, behold, the house of Israel says, The vision that he sees is for many days to come, and he prophesies of the times that are far off. 28 Therefore say to them, Thus says the Lord GOD; None of my words shall be postponed any more, but the word which I have spoken shall be done, says the Lord GOD.
- Mark 13:30-31 : 30 Truly I say to you, that this generation shall not pass until all these things are done. 31 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
- Luke 21:32-33 : 32 Truly I say to you, This generation shall not pass away until all is fulfilled. 33 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.