Verse 12
For the rich men there are full of violence, the inhabitants have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Rikfolkene i byen er fulle av vold, mens innbyggerne taler usannhet, og deres tunge er bedrag.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For deres rike menn er fulle av vold, og innbyggerne har talt løgner, og deres tunge er svikefull i munnen deres.
Norsk King James
For de rike der er fulle av vold, og innbyggerne der har talt løgner; deres tunge er usann.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For de rike i byen er fulle av vold, innbyggerne lyver, og deres tunge er bedragersk i deres munn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For byens rike menn er fulle av vold, dens innbyggere taler løgn og har en bedragersk tunge i sin munn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For de rike blant dem er fulle av vold, innbyggerne har talt løgner, og deres tunge er bedragersk i deres munn.
o3-mini KJV Norsk
For de rike menn i dem er fulle av vold, og innbyggerne taler løgn, og deres tunge er listig i munn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For de rike blant dem er fulle av vold, innbyggerne har talt løgner, og deres tunge er bedragersk i deres munn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hennes rike menn er fulle av vold, og hennes innbyggere taler løgn, og deres tunge er bedragersk i deres munn.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Her rich men are full of violence; her inhabitants speak lies, and their tongues are deceitful in their mouths.
biblecontext
{ "verseID": "Micah.6.12", "source": "אֲשֶׁ֤ר עֲשִׁירֶ֙יהָ֙ מָלְא֣וּ חָמָ֔ס וְיֹשְׁבֶ֖יהָ דִּבְּרוּ־שָׁ֑קֶר וּלְשׁוֹנָ֖ם רְמִיָּ֥ה בְּפִיהֶֽם׃", "text": "*ʾăšer* *ʿăšîrêhā* *mālʾû* *ḥāmās* *wə-yōšbêhā* *dibbərû*-*šāqer* *û-lšônām* *rəmiyyâ* *bə-pîhem*", "grammar": { "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/whose", "*ʿăšîrêhā*": "noun, masculine plural + 3rd person feminine singular suffix - her rich men", "*mālʾû*": "qal perfect, 3rd person common plural - they are full of", "*ḥāmās*": "noun, masculine singular - violence", "*wə-yōšbêhā*": "conjunction + qal participle, masculine plural + 3rd person feminine singular suffix - and her inhabitants", "*dibbərû*": "piel perfect, 3rd person common plural - they have spoken", "*šāqer*": "noun, masculine singular - falsehood", "*û-lšônām*": "conjunction + noun, feminine singular + 3rd person masculine plural suffix - and their tongue", "*rəmiyyâ*": "noun, feminine singular - deceitful", "*bə-pîhem*": "preposition + noun, masculine singular + 3rd person masculine plural suffix - in their mouth" }, "variants": { "*ʿăšîrêhā*": "her rich men/her wealthy ones", "*ḥāmās*": "violence/wrong/cruelty/injustice", "*dibbərû*": "spoke/uttered/declared", "*šāqer*": "falsehood/lie/deception", "*rəmiyyâ*": "deceitful/treacherous/deceptive" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Byens rike menn er fulle av vold, og dens innbyggere taler løgn, og deres tunge er forræderi i deres munn.
Original Norsk Bibel 1866
hvis rige Folk ere fulde af Vold, og dens Indbyggere tale Løgn, og deres Tunge er falsk i deres Mund.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
KJV 1769 norsk
For dens rike menn er fulle av vold, dens innbyggere har talt løgn, og deres tunge er svikefull i munnen.
Norsk oversettelse av Webster
Hennes rike menn er fulle av vold, hennes innbyggere taler løgner, og deres tunge er svikefull i deres tale.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Deres rike er fulle av vold, og innbyggerne der taler løgn, og deres tunge er svikefull i deres munn.
Norsk oversettelse av ASV1901
For rikfolket der er fulle av vold, og innbyggerne taler løgn, og deres tunge i munnen er bedragersk.
Norsk oversettelse av BBE
For byens menn er grusomme, og dens folk taler usant, og deres tunge er svikefull i deres munn.
Coverdale Bible (1535)
amonge those that be full off riches vnrightuously gotten: where the citesyns deale with falsede, speake lyes, and haue disceatfull tunges in their mouthes?
Geneva Bible (1560)
For the rich men thereof are full of crueltie, & the inhabitants thereof haue spoken lyes, and their tongue is deceitfull in their mouth.
Bishops' Bible (1568)
For the riche men thereof are full of crueltie, and the inhabitantes thereof haue spoken lyes, and haue deceitfull tongues in their mouthes.
Authorized King James Version (1611)
For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue [is] deceitful in their mouth.
Webster's Bible (1833)
Her rich men are full of violence, Her inhabitants speak lies, And their tongue is deceitful in their speech.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Whose rich ones have been full of violence, And its inhabitants have spoken falsehood, And their tongue `is' deceitful in their mouth.
American Standard Version (1901)
For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
Bible in Basic English (1941)
For its men of wealth are cruel, and its people have said what is not true, and their tongue is false in their mouth.
World English Bible (2000)
Her rich men are full of violence, her inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their speech.
NET Bible® (New English Translation)
The city’s wealthy people readily resort to violence; her inhabitants tell lies, their tongues speak deceptive words.
Referenced Verses
- Isa 1:23 : 23 Your princes are rebellious, and companions of thieves: everyone loves gifts, and follows after rewards: they do not judge the fatherless, nor does the cause of the widow come to them.
- Jer 9:8 : 8 Their tongue is like an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in wait.
- Hos 7:13 : 13 Woe to them! for they have fled from me: destruction to them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me.
- Jer 9:2-6 : 2 Oh that I had in the wilderness a lodging place for travelers; that I might leave my people and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men. 3 And they bend their tongues like a bow for lies; but they are not valiant for the truth on the earth; for they proceed from evil to evil, and they do not know me, says the LORD. 4 Take heed every one of his neighbor, and do not trust in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders. 5 And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. 6 Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD.
- Mic 2:1-2 : 1 Woe to those who devise iniquity and work evil upon their beds! When the morning is light, they practice it because it is in the power of their hand. 2 They covet fields and take them by violence, and houses, and take them away; so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
- Isa 3:8 : 8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen, because their speech and their actions are against the LORD, to provoke the eyes of His glory.
- Isa 5:7 : 7 For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah are his pleasant plant: and he looked for justice, but behold, oppression; for righteousness, but behold, a cry.
- Isa 59:3-9 : 3 For your hands are stained with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue has muttered perverseness. 4 No one calls for justice, nor does anyone plead for truth: they trust in vanity and speak lies; they conceive mischief and bring forth iniquity. 5 They hatch viper’s eggs and weave the spider's web: he who eats of their eggs dies, and what is crushed breaks out into a viper. 6 Their webs will not become garments, nor will they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands. 7 Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; devastation and destruction are in their paths. 8 The way of peace they do not know; and there is no justice in their paths: they have made crooked paths for themselves; whoever walks therein shall not know peace. 9 Therefore justice is far from us, nor does righteousness overtake us: we wait for light, but see obscurity; for brightness, but we walk in darkness. 10 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noon as in the night; we are in desolate places like dead men. 11 We all roar like bears, and mourn deeply like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us. 12 For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them; 13 In transgressing and lying against the Lord, and departing from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. 14 And judgment is turned backward, and justice stands far off: for truth has fallen in the street, and equity cannot enter. 15 Yes, truth fails; and he who departs from evil makes himself a prey: and the Lord saw it, and it displeased him that there was no judgment.
- Jer 5:5-6 : 5 I will go to the great men, and will speak to them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds. 6 Therefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: everyone that goes out from there shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings have increased.
- Jer 5:26-29 : 26 For among my people are found wicked men: they lay in wait, as he who sets snares; they set a trap, they catch men. 27 As a cage is full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they have become great, and grown rich. 28 They have grown fat, they shine: yes, they surpass the deeds of the wicked: they do not judge the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy they do not judge. 29 Shall I not visit for these things? says the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
- Jer 6:6-7 : 6 For thus has the LORD of hosts said, Cut down trees, and build a mound against Jerusalem. This is the city to be visited; she is full of oppression in her midst. 7 As a fountain casts out her waters, so she casts out her wickedness; violence and spoil is heard in her; before me continually are grief and wounds.
- Ezek 22:6-9 : 6 Behold, the princes of Israel, every one, were in you using their power to shed blood. 7 In you they have treated father and mother with contempt: in your midst they have dealt oppressively with the stranger: in you they have wronged the fatherless and the widow. 8 You have despised My holy things, and have profaned My sabbaths. 9 In you are men that carry tales to shed blood: and in you they eat on the mountains: in the midst of you they commit lewdness. 10 In you they have uncovered their fathers' nakedness: in you they have humbled her who was set apart for impurity. 11 One has committed abomination with his neighbor's wife; another has lewdly defiled his daughter-in-law; and another in you has humbled his sister, his father's daughter. 12 In you they have taken bribes to shed blood; you have taken usury and increase, and you have greedily gained from your neighbors by extortion, and have forgotten Me, says the Lord GOD. 13 Behold, therefore I have struck My hand at your dishonest gain which you have made, and at the blood which has been in your midst.
- Ezek 22:25-29 : 25 There is a conspiracy of her prophets in its midst, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken treasure and precious things; they have made her many widows in its midst. 26 Her priests have violated My law, and have profaned My holy things: they have put no difference between the holy and unholy, neither have they shown difference between the unclean and the clean, and have hidden their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them. 27 Her princes in its midst are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. 28 And her prophets have daubed them with untempered mortar, seeing false visions, and divining lies to them, saying, Thus says the Lord GOD, when the LORD has not spoken. 29 The people of the land have used oppression, and committed robbery, and have wronged the poor and needy: yes, they have oppressed the stranger wrongfully.
- Hos 4:1-2 : 1 Hear the word of the LORD, you children of Israel, for the LORD has a dispute with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. 2 By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and bloodshed follows bloodshed.
- Hos 7:1 : 1 When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was exposed, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief comes in, and the gang of robbers plunders outside.
- Mic 3:1-3 : 1 And I said, Hear, I pray you, O leaders of Jacob, and you rulers of the house of Israel; Is it not for you to know justice? 2 Who hate good and love evil; who strip their skin from off them, and their flesh from off their bones; 3 Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; they break their bones, and chop them in pieces, like meat for the pot, and like flesh within the cauldron.
- Mic 3:9-9 : 9 Hear this, I pray you, you leaders of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor judgment, and pervert all equity. 10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity. 11 The leaders judge for reward, and the priests teach for hire, and the prophets divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? No harm can come upon us.
- Mic 7:2-6 : 2 The good man has perished from the earth, and there is no one upright among men; they all lie in wait for blood, they hunt each his brother with a net. 3 That they may do evil with both hands earnestly, the prince asks, and the judge asks for a reward; and the great man utters his mischievous desire: so they wrap it up. 4 The best of them is like a brier; the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of your watchmen and your visitation comes; now shall be their perplexity. 5 Do not trust in a friend, put no confidence in a guide: keep the doors of your mouth from her who lies in your bosom. 6 For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.
- Zeph 3:3 : 3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they do not gnaw the bones until the morning.
- Rom 3:13 : 13 'Their throat is an open grave; with their tongues they have practiced deceit; the poison of vipers is under their lips.'
- Amos 5:11-12 : 11 Since you tread upon the poor, and you take from him burdens of wheat: you have built houses of hewn stone, but you shall not dwell in them; you have planted pleasant vineyards, but you shall not drink wine of them. 12 For I know your many transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
- Amos 6:1-3 : 1 Woe to those who are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, who are named chief of the nations, to whom the house of Israel came! 2 Pass over to Calneh, and see; and from there go to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? Or is their border greater than your border? 3 You who put far away the evil day, and bring near the seat of violence;