Verse 23
In those days I also saw Jews who had married women of Ashdod, Ammon, and Moab;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I de dager så jeg også at jødene hadde giftet seg med kvinner fra Asdod, Ammon og Moab, og de hadde blandet familiene på en uheldig måte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
I de dager så jeg også jøder som hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab.
Norsk King James
I de dager så jeg også jøder som hadde giftet seg med kvinner fra Ashdod, Ammon og Moab.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På samme tid så jeg også at noen jøder hadde tatt asdodittiske, ammonittiske og moabittiske kvinner.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I de dagene så jeg også jøder som hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På den tiden så jeg også at jøder hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab.
o3-mini KJV Norsk
I de dager så jeg også jøder som hadde tatt seg for koner fra Ashdod, Ammon og Moab.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På den tiden så jeg også at jøder hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På den tiden så jeg også jøder som hadde tatt kvinner fra Ashdod, Ammon og Moab.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Additionally, in those days I saw Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.
biblecontext
{ "verseID": "Nehemiah.13.23", "source": "גַּ֣ם ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם רָאִ֤יתִי אֶת־הַיְּהוּדִים֙ הֹשִׁ֗יבוּ נָשִׁים֙ *אשדודיות **אַשְׁדֳּדִיּ֔וֹת *עמוניות **עַמֳּנִיּ֖וֹת מוֹאֲבִיּֽוֹת׃", "text": "Also in the *yāmîm* the *hahēm* *rāʾîtî* *ʾet*-the *yəhûdîm* *hōšîbû* *nāšîm* *ʾašdodiyyôt* *ʿammoniyyôt* *môʾăbiyyôt*.", "grammar": { "*yāmîm*": "masculine plural with preposition and definite article - in the days", "*hahēm*": "demonstrative adjective masculine plural - those", "*rāʾîtî*": "Qal perfect 1st person singular - I saw", "*ʾet*": "direct object marker", "*yəhûdîm*": "masculine plural with definite article - the Jews", "*hōšîbû*": "Hiphil perfect 3rd person plural - they had married/settled", "*nāšîm*": "feminine plural - women", "*ʾašdodiyyôt*": "feminine plural adjective - Ashdodite", "*ʿammoniyyôt*": "feminine plural adjective - Ammonite", "*môʾăbiyyôt*": "feminine plural adjective - Moabite" }, "variants": { "*hōšîbû*": "had married/settled/caused to dwell with", "*ʾašdodiyyôt*": "Ashdodite women/women of Ashdod", "*ʿammoniyyôt*": "Ammonite women/women of Ammon", "*môʾăbiyyôt*": "Moabite women/women of Moab" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
I de dager så jeg også jøder som hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, Ammon og Moab.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg saae ogsaa i de samme Dage, at Jøderne lode asdoditiske, ammonitiske, moabitiske Hustruer boe (hos sig).
King James Version 1769 (Standard Version)
In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:
KJV 1769 norsk
I de dager så jeg også jøder som hadde giftet seg med kvinner fra Asjdod, ammonittene og moabittene.
Norsk oversettelse av Webster
I de dager så jeg også jødene som hadde giftet seg med kvinner fra Asdod, Ammon og Moab.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I de dager så jeg også jøder som hadde tatt kvinner fra Ashdod, Ammon og Moab.
Norsk oversettelse av ASV1901
På den tiden så jeg også jødene som hadde giftet seg med kvinner fra Asdod, Ammon og Moab.
Norsk oversettelse av BBE
I de dagene så jeg jøder som hadde giftet seg med kvinner fra Asdod, Ammon og Moab.
Coverdale Bible (1535)
And at the same tyme sawe I Iewes, that maried wyues of Asdod, Ammon and of Moab,
Geneva Bible (1560)
In those dayes also I saw Iewes that married wiues of Ashdod, of Ammon, and of Moab.
Bishops' Bible (1568)
In those dayes also sawe I Iewes that maried wyues of Asdod, of Ammon, and of Moab,
Authorized King James Version (1611)
¶ In those days also saw I Jews [that] had married wives of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab:
Webster's Bible (1833)
In those days also saw I the Jews who had married women of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab:
Young's Literal Translation (1862/1898)
Also, in those days, I have seen the Jews `who' have settled women of Ashdod, of Ammon, of Moab.
American Standard Version (1901)
In those days also saw I the Jews that had married women of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab:
Bible in Basic English (1941)
And in those days I saw the Jews who were married to women of Ashdod and Ammon and Moab:
World English Bible (2000)
In those days also saw I the Jews who had married women of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab:
NET Bible® (New English Translation)
Also in those days I saw the men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.
Referenced Verses
- Neh 10:30 : 30 And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons:
- Neh 13:1 : 1 On that day they read from the book of Moses in the hearing of the people; and it was found written that the Ammonite and the Moabite should never enter the assembly of God forever,
- Ezra 9:1-2 : 1 Now when these things were done, the princes came to me, saying, The people of Israel, the priests, and the Levites, have not separated themselves from the peoples of the lands, doing according to their abominations, even those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites. 2 For they have taken some of their daughters for themselves and for their sons, so that the holy seed has mingled with the peoples of those lands. Indeed, the hand of the princes and rulers has been chief in this trespass.
- Ezra 10:10 : 10 And Ezra the priest stood up and said to them, You have transgressed and have taken foreign wives, adding to the guilt of Israel.
- Ezra 10:44 : 44 All these had taken foreign wives, and some of them had wives by whom they had children.
- Neh 4:7 : 7 But it happened, when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were repaired, and the breaches began to be stopped, they were very angry,
- Ezra 9:11-12 : 11 Which You have commanded by Your servants the prophets, saying, The land unto which you go to possess it is an unclean land with the filthiness of the peoples of the lands, with their abominations, which have filled it from one end to another with their uncleanness. 12 Now therefore do not give your daughters to their sons, nor take their daughters for your sons, nor seek their peace or their wealth forever, that you may be strong and eat the good of the land, and leave it as an inheritance to your children forever.
- 2 Cor 6:14 : 14 Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness?
- 1 Sam 5:1 : 1 And the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod.