Verse 17
Who may go out before them and who may come in before them, who may lead them out and who may bring them in; so that the congregation of the LORD will not be like sheep without a shepherd.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
som kan gå foran dem og lede dem ut og bringe dem inn, så Herrens menighet ikke blir som sauer uten hyrde.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
som kan gå ut og inn foran dem, og som kan lede dem ut og bringe dem inn, så Herrens menighet ikke blir som sauer uten gjeter.»
Norsk King James
som kan gå ut foran dem og som kan gå inn foran dem, og som kan lede dem ut og som kan føre dem inn; så menigheten til Herren ikke blir som sauer som ikke har noen gjeter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
som kan gå ut foran dem og komme inn foran dem, og som kan føre dem ut og føre dem inn, så Herrens forsamling ikke blir som en flokk uten hyrde.»
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
som kan gå ut og inn foran dem og føre dem ut og inn, slik at Herrens menighet ikke blir som får uten gjeter.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
som kan gå ut foran dem og komme inn foran dem, som kan lede dem ut og inn; så Herrens menighet ikke blir som sauer uten hyrde.
o3-mini KJV Norsk
en som kan lede dem ut og føre dem inn, slik at HERRENS forsamling ikke blir som sauer uten hyrde.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
som kan gå ut foran dem og komme inn foran dem, som kan lede dem ut og inn; så Herrens menighet ikke blir som sauer uten hyrde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
som kan gå ut og inn foran dem, og som kan lede dem ut og inn, så Herrens menighet ikke blir som sauer uten gjeter.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
to go out and come in before them, to lead them out and bring them in, so that the congregation of the LORD will not be like sheep without a shepherd.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.27.17", "source": "אֲשֶׁר־יֵצֵ֣א לִפְנֵיהֶ֗ם וַאֲשֶׁ֤ר יָבֹא֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַאֲשֶׁ֥ר יוֹצִיאֵ֖ם וַאֲשֶׁ֣ר יְבִיאֵ֑ם וְלֹ֤א תִהְיֶה֙ עֲדַ֣ת יְהוָ֔ה כַּצֹּ֕אן אֲשֶׁ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם רֹעֶֽה׃", "text": "Who *ʾăšer*-*yēṣēʾ* *lip̄nêhem* and who *waʾăšer* *yāḇōʾ* *lip̄nêhem* and who *waʾăšer* *yôṣîʾēm* and who *waʾăšer* *yəḇîʾēm*; and not *wə-lōʾ* *tihyeh* *ʿăḏat* *YHWH* as *ka-ṣṣōʾn* who *ʾăšer* *ʾên*-to them *rōʿeh*.", "grammar": { "*ʾăšer*": "relative pronoun - who", "*yēṣēʾ*": "qal imperfect 3rd masculine singular - he goes out", "*lip̄nêhem*": "preposition + plural noun + 3rd masculine plural suffix - before them", "*wa-ʾăšer*": "conjunction + relative pronoun - and who", "*yāḇōʾ*": "qal imperfect 3rd masculine singular - he comes in", "*yôṣîʾēm*": "hiphil imperfect 3rd masculine singular + 3rd masculine plural suffix - he brings them out", "*yəḇîʾēm*": "hiphil imperfect 3rd masculine singular + 3rd masculine plural suffix - he brings them in", "*wə-lōʾ*": "conjunction + negative particle - and not", "*tihyeh*": "qal imperfect 3rd feminine singular - she will be", "*ʿăḏat*": "feminine singular construct - congregation of", "*YHWH*": "divine name - the LORD", "*ka-ṣṣōʾn*": "preposition + definite article + feminine singular noun - like the sheep", "*ʾăšer*": "relative pronoun - that", "*ʾên*": "particle of negation - there is not", "*lāhem*": "preposition + 3rd masculine plural suffix - to them", "*rōʿeh*": "qal participle masculine singular - shepherd/one who shepherds" }, "variants": { "*yēṣēʾ*": "goes out/leads out/goes forth", "*yāḇōʾ*": "comes in/enters", "*yôṣîʾēm*": "brings them out/leads them out", "*yəḇîʾēm*": "brings them in/leads them in", "*ʿăḏat*": "congregation/assembly/community", "*rōʿeh*": "shepherd/one who tends flocks/leader" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
som kan gå ut og komme inn foran dem, som kan lede dem ut og føre dem inn, så Herrens menighet ikke blir som sauer uten gjeter.
Original Norsk Bibel 1866
som kan gaae ud for deres Ansigt, og som kan gaae ind for deres Ansigt, og som kan føre dem ud, og som kan føre dem ind, at Herrens Menighed skal ikke være som Faarene, hvilke have ingen Hyrde!
King James Version 1769 (Standard Version)
Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
KJV 1769 norsk
som kan gå ut og komme inn foran dem, og som kan lede dem ut og lede dem inn, slik at Herrens menighet ikke blir som sauer uten hyrde.
Norsk oversettelse av Webster
som kan gå ut og inn foran dem, og som kan føre dem ut og inn, så Herrens menighet ikke er som sauer uten gjeter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
som kan gå foran dem, og som kan lede dem ut og føre dem inn, slik at Herrens menighet ikke er som sauer uten gjeter.’
Norsk oversettelse av ASV1901
som kan gå ut og komme inn foran dem, som kan føre dem ut og lede dem inn, så Herrens menighet ikke blir som får uten gjeter.
Norsk oversettelse av BBE
Som kan gå ut og inn foran dem og være deres fører; slik at Herrens folk ikke skal være som sauer uten gjeter.
Tyndale Bible (1526/1534)
which maye goo in and out before them and to lede them in and oute that the congregacion of the Lorde be not as a flocke of shepe without a sheparde.
Coverdale Bible (1535)
which maye go in & out before them, & to leade the out & in, yt the congregacion of the LORDE be not as the shepe without a shepherde.
Geneva Bible (1560)
Who may goe out and in before them, and leade them out and in, that the Congregation of the Lorde be not as sheepe, which haue not a shepheard.
Bishops' Bible (1568)
Which may go out & in before them, and leade them out and in, that the congregation of the Lord be not as sheepe which haue not a sheephearde.
Authorized King James Version (1611)
Which may go out before them, and which may go in before them, and which may lead them out, and which may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.
Webster's Bible (1833)
who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of Yahweh not be as sheep which have no shepherd.
Young's Literal Translation (1862/1898)
who goeth out before them, and who cometh in before them, and who taketh them out, and who bringeth them in, and the company of Jehovah is not as sheep which have no shepherd.'
American Standard Version (1901)
who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of Jehovah be not as sheep which have no shepherd.
Bible in Basic English (1941)
To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.
World English Bible (2000)
who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of Yahweh not be as sheep which have no shepherd."
NET Bible® (New English Translation)
who will go out before them, and who will come in before them, and who will lead them out, and who will bring them in, so that the community of the LORD may not be like sheep that have no shepherd.”
Referenced Verses
- Deut 31:2 : 2 And he said to them, I am one hundred and twenty years old today; I can no longer go out and come in: also the LORD has said to me, You shall not go over this Jordan.
- 1 Kgs 22:17 : 17 And he said, I saw all Israel scattered on the hills, as sheep without a shepherd: and the Lord said, These have no master: let them return every man to his house in peace.
- Ezek 34:5 : 5 And they were scattered, because there is no shepherd: and they became food for all the beasts of the field, when they were scattered.
- Mark 6:34 : 34 And Jesus, when he came out, saw many people, and was moved with compassion toward them, because they were like sheep without a shepherd: and he began to teach them many things.
- Matt 9:36 : 36 But when he saw the crowds, he was moved with compassion for them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
- Zech 10:2 : 2 For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie and told false dreams; they comfort in vain. Therefore they went their way as a flock; they were troubled because there was no shepherd.
- 2 Chr 1:10 : 10 Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this your people, that is so great?
- 1 Sam 8:20 : 20 That we also may be like all the nations; and that our king may judge us, and go out before us and fight our battles.
- 1 Sam 18:13 : 13 Therefore Saul removed him from himself, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
- 1 Kgs 3:7 : 7 And now, O LORD my God, you have made your servant king instead of David my father: and I am but a little child; I do not know how to go out or come in.
- Matt 10:6 : 6 But go rather to the lost sheep of the house of Israel.
- Matt 15:24 : 24 But he answered and said, I am not sent except to the lost sheep of the house of Israel.
- John 10:3-4 : 3 To him the gatekeeper opens; and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out. 4 And when he has sent out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
- John 10:9 : 9 I am the door; if anyone enters through me, he will be saved, and will go in and out, and find pasture.
- 1 Pet 2:25 : 25 For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
- 2 Sam 5:2 : 2 Also, in times past when Saul was king over us, it was you who led Israel out and brought them in. And the LORD said to you, You will feed my people Israel, and you will be a captain over Israel.
- 2 Chr 18:16 : 16 Then he said, I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd: and the LORD said, These have no master; let each return to his house in peace.
- Zech 13:7 : 7 Awake, O sword, against my shepherd, and against the man who is my fellow, says the LORD of hosts: strike the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones.