Verse 30
The righteous shall never be removed, but the wicked shall not inhabit the earth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke bo i landet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den rettferdige skal aldri bli rokket, men de onde skal ikke bo i landet.
Norsk King James
Den rettferdige skal aldri fjernes; men de urettferdige skal ikke bo på jorden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke bo på jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den rettferdige vil aldri bli rystet, men de onde vil ikke bo i landet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De rettferdige vil aldri bli fjernet, men de ugudelige vil ikke bo på jorden.
o3-mini KJV Norsk
De rettferdige skal aldri bli fjernet, men de ugudelige skal ikke bo på jorden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De rettferdige vil aldri bli fjernet, men de ugudelige vil ikke bo på jorden.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den rettferdige skal aldri vakle, men de ugudelige skal ikke bo i landet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The righteous will never be moved, but the wicked will not dwell in the land.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.10.30", "source": "צַדִּ֣יק לְעוֹלָ֣ם בַּל־יִמּ֑וֹט וּ֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃", "text": "*ṣaddîq* *ləʿôlām* *bal*-*yimmôṭ* *û-rəšāʿîm* *lōʾ* *yiškənû*-*ʾāreṣ*", "grammar": { "*ṣaddîq*": "masculine singular adjective - righteous", "*ləʿôlām*": "preposition + masculine singular noun - forever", "*bal*": "negative particle - not", "*yimmôṭ*": "Niphal imperfect 3rd person masculine singular - is moved/shaken", "*û-rəšāʿîm*": "conjunction + masculine plural adjective - but wicked ones", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yiškənû*": "Qal imperfect 3rd person masculine plural - will dwell/inhabit", "*ʾāreṣ*": "feminine singular noun - land/earth" }, "variants": { "*ṣaddîq*": "righteous/just/lawful", "*ʿôlām*": "forever/eternity/perpetuity", "*yimmôṭ*": "is moved/shaken/displaced/removed", "*rəšāʿîm*": "wicked ones/evil people/wrongdoers", "*yiškənû*": "will dwell/inhabit/remain", "*ʾāreṣ*": "land/earth/ground" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Den rettferdige vil aldri bli rystet, men de onde vil ikke bli boende i landet.
Original Norsk Bibel 1866
En Retfærdig skal ikke rokkes evindelig, men de Ugudelige skulle ikke boe i Landet.
King James Version 1769 (Standard Version)
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
KJV 1769 norsk
De rettferdige skal aldri rokkes, men de onde skal ikke bo på jorden.
Norsk oversettelse av Webster
De rettferdige skal aldri rokkes, men de onde skal ikke bo i landet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De rettferdige skal ikke flyttes av evighet, men de ugudelige skal ikke bo i landet.
Norsk oversettelse av ASV1901
De rettferdige skal aldri bli flyttet, men de ugudelige skal ikke bli boende i landet.
Norsk oversettelse av BBE
Den rettferdige vil aldri rystes, men de onde vil ikke ha et trygt hvilested.
Coverdale Bible (1535)
The rightuous shal neuer be ouerthrowne, but ye vngodly shal not remayne in the londe.
Geneva Bible (1560)
The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
Bishops' Bible (1568)
The ryghteous shall neuer be ouerthrowen: but the vngodly shall not remayne in the lande.
Authorized King James Version (1611)
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Webster's Bible (1833)
The righteous will never be removed, But the wicked will not dwell in the land.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
American Standard Version (1901)
The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
Bible in Basic English (1941)
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
World English Bible (2000)
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
NET Bible® (New English Translation)
The righteous will never be moved, but the wicked will not inhabit the land.
Referenced Verses
- Ps 125:1 : 1 Those who trust in the LORD shall be like Mount Zion, which cannot be moved, but endures forever.
- Ps 37:22 : 22 For those blessed by him shall inherit the earth, but those cursed by him shall be cut off.
- Ps 37:28-29 : 28 For the LORD loves justice, and does not forsake his saints; they are preserved forever, but the descendants of the wicked shall be cut off. 29 The righteous shall inherit the land and live in it forever.
- Ps 16:8 : 8 I have set the LORD always before me: because He is at my right hand, I shall not be moved.
- Prov 2:21-22 : 21 For the upright will dwell in the land, and the perfect will remain in it. 22 But the wicked will be cut off from the earth, and the transgressors will be rooted out of it.
- Prov 10:25 : 25 As the whirlwind passes, so is the wicked no more, but the righteous is an everlasting foundation.
- Ezek 33:24-26 : 24 Son of man, those who inhabit the ruins in the land of Israel are speaking, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we are many; the land is given us as a possession. 25 Therefore say to them, Thus says the Lord GOD; You eat with the blood, and lift up your eyes toward your idols, and shed blood: and shall you possess the land? 26 You rely on your sword, you commit abominations, and you defile every one his neighbor's wife: and shall you possess the land?
- Mic 2:9-9 : 9 The women of my people you have cast out from their pleasant houses; from their children you have taken away my glory forever. 10 Arise and depart, for this is not your rest; because it is polluted, it shall destroy you, even with a severe destruction.
- Matt 21:41 : 41 They said to him, He will miserably destroy those wicked men, and will lease his vineyard to other vine dressers who will render him the fruits in their seasons.
- Rom 8:35-39 : 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? 36 As it is written: 'For Your sake we are killed all day long; we are accounted as sheep for the slaughter.' 37 Yet in all these things we are more than conquerors through Him who loved us. 38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come, 39 nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
- 2 Pet 1:10-11 : 10 Therefore, brethren, be diligent to make your calling and election sure, for if you do these things, you shall never fall: 11 For so an entrance will be provided to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
- Ps 37:9-9 : 9 For evildoers shall be cut off; but those who wait on the LORD, they shall inherit the earth. 10 For yet a little while and the wicked shall be no more; yes, you shall look for his place, and it shall not be.
- Ps 52:5 : 5 God shall likewise destroy you forever, He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.
- Ps 112:6 : 6 Surely he shall not be moved forever; the righteous shall be in everlasting remembrance.