Verse 14
House and riches are the inheritance of fathers, and a prudent wife is from the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hus og rikdom er en arv fra fedrene, men en klok hustru er en gave fra Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hus og rikdom er arv fra fedre, men et klokt hustru er fra Herren.
Norsk King James
Hus og rikdom kommer fra foreldre; og en klok kone er fra Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hus og eiendom arves fra foreldre, men en klok kone kommer fra Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hus og rikdom er fedrenes arv, men en klok kone er fra Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hus og rikdom er en arv fra fedre, men en klok hustru er fra Herren.
o3-mini KJV Norsk
Hus og rikdom er fedrenes arv, men en klok kone kommer fra Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hus og rikdom er en arv fra fedre, men en klok hustru er fra Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hus og rikdom er arv fra fedre, men en forstandig hustru er fra Herren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.19.14", "source": "בַּ֣יִת וָ֭הוֹן נַחֲלַ֣ת אָב֑וֹת וּ֝מֵיְהוָ֗ה אִשָּׁ֥ה מַשְׂכָּֽלֶת׃", "text": "*bayit* and *hōn* *naḥălat* *ʾābōt* and from *YHWH* *ʾiššāh* *maśkālet*.", "grammar": { "*bayit*": "noun, masculine singular - house/home", "*hōn*": "noun, masculine singular - wealth/riches", "*naḥălat*": "noun, feminine singular construct - inheritance of", "*ʾābōt*": "noun, masculine plural - fathers/ancestors", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ʾiššāh*": "noun, feminine singular - woman/wife", "*maśkālet*": "verb, hiphil participle, feminine singular - prudent/intelligent" }, "variants": { "*bayit*": "house/home/dwelling", "*hōn*": "wealth/riches/substance", "*naḥălat*": "inheritance of/heritage of", "*ʾābōt*": "fathers/ancestors/forefathers", "*ʾiššāh*": "woman/wife/female", "*maśkālet*": "prudent/intelligent/wise" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hus og rikdom er en arv fra fedre, men en forstandig hustru kommer fra Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Huus og Gods arves efter Forældre, men en forstandig Qvinde (kommer) fra Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
House and riches are the inheritance of fathers: and a udent wife is from the LORD.
KJV 1769 norsk
Hus og rikdom er arv fra fedrene, men en klok kone er fra Herren.
Norsk oversettelse av Webster
Hus og rikdom er arv fra fedre, men en klok kone er fra Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hus og rikdom er fedrenes arv, men en forstandig kone er fra Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hus og rikdom er en arv fra fedre, men en forstandig hustru er fra Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Hus og rikdom er arv fra fedre, men en forstandig hustru er fra Herren.
Coverdale Bible (1535)
House & riches maye a ma haue by ye heretage of his elders, but a discrete woma is the gifte of the LORDE.
Geneva Bible (1560)
House & riches are the inheritance of the fathers: but a prudent wife commeth of the Lord.
Bishops' Bible (1568)
House and riches may a man haue by the heritage of his elders: but a discrete woman is the gyft of the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
¶ House and riches [are] the inheritance of fathers: and a prudent wife [is] from the LORD.
Webster's Bible (1833)
House and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
House and wealth `are' the inheritance of fathers, And from Jehovah `is' an understanding wife.
American Standard Version (1901)
House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
World English Bible (2000)
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.
Referenced Verses
- Prov 18:22 : 22 Whoever finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
- Prov 31:10-31 : 10 Who can find a virtuous woman? For her worth is far above rubies. 11 The heart of her husband safely trusts in her, so he will have no lack of gain. 12 She will do him good and not evil all the days of her life. 13 She seeks wool and flax, and works willingly with her hands. 14 She is like the merchants' ships; she brings her food from afar. 15 She rises also while it is yet night, and provides food for her household and portions for her maidens. 16 She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard. 17 She girds herself with strength and strengthens her arms. 18 She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out by night. 19 She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. 20 She extends her hand to the poor; yes, she reaches forth her hands to the needy. 21 She is not afraid of the snow for her household, for all her household are clothed in scarlet. 22 She makes herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. 23 Her husband is known in the gates, when he sits among the elders of the land. 24 She makes fine linen and sells it, and delivers sashes to the merchant. 25 Strength and honor are her clothing, and she shall rejoice in time to come. 26 She opens her mouth with wisdom, and on her tongue is the law of kindness. 27 She watches over the ways of her household and does not eat the bread of idleness. 28 Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her. 29 Many daughters have done virtuously, but you excel them all. 30 Favor is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the LORD, she shall be praised. 31 Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gates.
- 2 Cor 12:14 : 14 Behold, the third time I am ready to come to you, and I will not be burdensome to you, for I seek not yours, but you. For the children should not lay up for the parents, but the parents for the children.
- Jas 1:17 : 17 Every good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
- Deut 21:16 : 16 Then it shall be, when he makes his sons to inherit what he has, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, who is indeed the firstborn:
- Prov 3:6 : 6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
- Prov 13:22 : 22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just.
- Josh 11:23 : 23 So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
- Gen 24:7 : 7 The LORD God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my relatives, and who spoke to me and swore to me, saying, 'To your descendants I will give this land,' He will send His angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
- Gen 28:1-4 : 1 And Isaac called Jacob, and blessed him, and commanded him, and said to him, You shall not take a wife from the daughters of Canaan. 2 Arise, go to Padanaram, to the house of Bethuel your mother's father; and take yourself a wife from there of the daughters of Laban your mother's brother. 3 And God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a multitude of people; 4 And give you the blessing of Abraham, to you and to your descendants with you; that you may inherit the land where you are a stranger, which God gave to Abraham.