Verse 6

Train up a child in the way he should go, and when he is old, he will not depart from it.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Lær den unge den veien han skal gå, så forlater han den ikke når han blir gammel.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Lær opp et barn på den rette vei, så vil han ikke vike fra den når han blir gammel.

  • Norsk King James

    Oppdrag et barn i den veien han skal gå, og når han blir gammel, vil han ikke vike fra den.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Lær opp den unge på den rette veien; selv når han blir gammel, vil han ikke vike fra den.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Lær den unge veien han skal gå, og når han blir gammel vil han ikke vike fra den.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Lær opp et barn i den veien han bør gå, og når han blir gammel, vil han ikke vike fra den.

  • o3-mini KJV Norsk

    Opplær et barn i den vei han skal gå, så vil han ikke snu seg fra den når han er gammel.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Lær opp et barn i den veien han bør gå, og når han blir gammel, vil han ikke vike fra den.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Lær den unge den rette vei, så vil han ikke avvike fra den når han blir gammel.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Train a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.

  • biblecontext

    { "verseID": "Proverbs.22.6", "source": "חֲנֹ֣ךְ לַ֭נַּעַר עַל־פִּ֣י דַרְכּ֑וֹ גַּ֥ם כִּֽי־יַ֝זְקִ֗ין לֹֽא־יָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃", "text": "*ḥănoK* to-the-*na'ar* upon *pî* *darkô*; also when *yazqîn* not *yāsûr* from-her.", "grammar": { "*ḥănoK*": "verb, Qal imperative, masculine singular - train/dedicate", "to-the-*na'ar*": "preposition with definite article and noun, masculine singular - to the youth", "upon": "preposition, *'al* - upon/according to", "*pî*": "noun, masculine singular construct - mouth/opening/command of", "*darkô*": "noun with pronominal suffix, masculine singular - his way", "also": "particle, *gam* - also/even", "when": "conjunction, *kî* - when/for/because", "*yazqîn*": "verb, Hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - he grows old", "not": "negative particle, *lō'* - not", "*yāsûr*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will turn aside", "from-her": "preposition with pronominal suffix, *mimmennāh* - from her/it (feminine)" }, "variants": { "*ḥănoK*": "train/instruct/initiate/dedicate", "*na'ar*": "youth/boy/child/servant", "*pî*": "mouth of/according to/entrance of", "*darkô*": "his way/his path/his journey/his conduct", "*yazqîn*": "grows old/becomes aged", "*yāsûr*": "turn aside/depart/deviate" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Lær den unge om den rette vei, og han vil ikke forlate den, selv når han blir gammel.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Oplær den Unge efter hans Veis Beskaffenhed; ogsaa naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

  • KJV 1769 norsk

    Gi barnet oppdragelse på den veien det bør gå: og når det blir gammelt, vil det ikke avvike fra den.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Lær en ungdom den veien han skal gå, og når han blir gammel vil han ikke avvike fra den.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Veiled en ung mann på hans vei, også når han blir gammel vil han ikke avvike fra den.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Lær en gutt den veien han skal gå, og selv når han blir gammel, vil han ikke avvike fra den.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Lær et barn den rette vei, og når han blir gammel, vil han ikke vike fra den.

  • Coverdale Bible (1535)

    Yf thou teachest a childe in his youth what waye he shulde go, he shall not leaue it when he is olde.

  • Geneva Bible (1560)

    Teache a childe in the trade of his way, and when he is olde, he shall not depart from it.

  • Bishops' Bible (1568)

    Teache a chylde what way he should go: for he shall not leaue it when he is olde.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

  • Webster's Bible (1833)

    Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.

  • American Standard Version (1901)

    Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.

  • Bible in Basic English (1941)

    If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.

  • World English Bible (2000)

    Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Train a child in the way that he should go, and when he is old he will not turn from it.

Referenced Verses

  • Eph 6:4 : 4 And, you fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
  • 2 Tim 3:15 : 15 And that from childhood you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • Gen 18:19 : 19 For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he has spoken of him.
  • Deut 6:7 : 7 And you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
  • Ps 78:3-6 : 3 Which we have heard and known, and our fathers have told us. 4 We will not hide them from their children, showing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he has done. 5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: 6 That the generation to come might know them, even the children who should be born; who should arise and declare them to their children:
  • Deut 4:9 : 9 Only take heed to yourself, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life: but teach them to your sons, and your sons' sons;
  • 1 Sam 1:28 : 28 Therefore I have also lent him to the LORD; as long as he lives he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
  • 1 Sam 12:2-3 : 2 And now, behold, the king walks before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood until this day. 3 Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose donkey have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or from whose hand have I received any bribe to blind my eyes with it? and I will restore it to you.
  • 1 Sam 2:26 : 26 And the child Samuel grew on, and was in favor both with the LORD and also with men.