Verse 27

He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes will have many curses.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den som gir til de fattige, skal ikke mangle noe, men den som vender bort blikket, vil møte mange forbannelser.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den som gir til den fattige, skal ikke mangle; men den som skjuler sine øyne, skal få mange forbannelser.

  • Norsk King James

    Den som gir til de fattige, skal ikke mangle; men den som skjuler sine øyne, skal oppleve mange forbannelser.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den som gir til de fattige, mangler ikke, men over den som lukker øynene, vil det komme mange forbannelser.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den som gir til de fattige, vil ikke mangle noe, men den som lukker øynene for dem, vil bli rikelig forbannet.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som gir til de fattige, vil ikke mangle, men den som lukker øynene, vil få mange forbannelser.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som gir til de fattige, vil aldri mangle, mens den som lukker øynene, vil få mange forbannelser.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som gir til de fattige, vil ikke mangle, men den som lukker øynene, vil få mange forbannelser.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den som gir til de fattige, skal ikke mangle, men den som skjuler sine øyne, blir møtt av mange forbannelser.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Whoever gives to the poor will lack nothing, but one who hides his eyes will receive many curses.

  • biblecontext

    { "verseID": "Proverbs.28.27", "source": "נוֹתֵ֣ן לָ֭רָשׁ אֵ֣ין מַחְס֑וֹר וּמַעְלִ֥ים עֵ֝ינָ֗יו רַב־מְאֵרֽוֹת׃", "text": "*nôṯēn* *lārāš* *'ên* *maḥsôr* *ûma'lîm* *'ênāyw* *raḇ*-*mə'ērôṯ*", "grammar": { "*nôṯēn*": "Qal participle, masculine singular - giving", "*lārāš*": "preposition + adjective, masculine singular - to the poor", "*'ên*": "particle of negation - there is no", "*maḥsôr*": "noun, masculine singular - lack/want", "*ûma'lîm*": "conjunction + Hiphil participle, masculine singular - but one hiding", "*'ênāyw*": "noun, feminine dual + 3rd person masculine singular suffix - his eyes", "*raḇ*-*mə'ērôṯ*": "adjective, masculine singular construct + noun, feminine plural - many curses" }, "variants": { "*nôṯēn*": "giving/one who gives", "*lārāš*": "to the poor/to the needy", "*'ên* *maḥsôr*": "no lack/no want/no poverty", "*ma'lîm*": "hiding/averting/closing", "*'ênāyw*": "his eyes/his sight", "*raḇ*-*mə'ērôṯ*": "many curses/abundant cursing" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den som gir til de fattige, vil ikke mangle, men den som lukker øynene sine, vil få mange forbannelser.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvo, som giver den Arme, (han skal) ikke (have) Mangel, men (over) den, som skjuler sine Øine, (skulle være) mange Forbandelser.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.

  • KJV 1769 norsk

    Den som gir til de fattige, skal ikke mangle; men den som skjuler sine øyne vil få mange forbannelser.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som gir til de fattige, vil ikke mangle; men den som lukker øynene, vil få mange forbannelser.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den som gir til de fattige, mangler ingenting, men den som skjuler sine øyne, får mange forbannelser.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den som gir til de fattige skal ikke mangle; men den som skjuler sine øyne skal få mange forbannelser.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som gir til de fattige vil aldri lide nød, men store forbannelser vil komme over den som ikke bryr seg om dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    He that geueth vnto the poore, shal not wante: but he that turneth awaye his eyes from soch as be in necessite, shall suffre greate pouerte himself.

  • Geneva Bible (1560)

    He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.

  • Bishops' Bible (1568)

    He that geueth vnto the poore shall not lacke: but he that hydeth his eyes from them, shall haue many a curse.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.

  • Webster's Bible (1833)

    One who gives to the poor has no lack; But one who closes his eyes will have many curses.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.

  • American Standard Version (1901)

    He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.

  • Bible in Basic English (1941)

    He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them.

  • World English Bible (2000)

    One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The one who gives to the poor will not lack, but whoever shuts his eyes to them will receive many curses.

Referenced Verses

  • Prov 19:17 : 17 He who has pity on the poor lends to the LORD, and that which he has given will He pay him again.
  • Prov 22:9 : 9 He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
  • Deut 15:7 : 7 If there is among you a poor man of one of your brothers within any of your gates in your land which the LORD your God gives you, you shall not harden your heart nor shut your hand from your poor brother.
  • Ps 41:1-3 : 1 Blessed is he who considers the poor; the LORD will deliver him in times of trouble. 2 The LORD will preserve him and keep him alive; he shall be blessed upon the earth, and You will not deliver him to the will of his enemies. 3 The LORD will strengthen him on the bed of illness; You will make all his bed in his sickness.
  • Prov 11:26 : 26 The people shall curse him who withholds grain, but blessing shall be on the head of him who sells it.
  • 2 Cor 9:6-9 : 6 But this I say: He who sows sparingly will also reap sparingly; and he who sows bountifully will also reap bountifully. 7 Every man according to what he purposes in his heart, so let him give; not grudgingly, or out of necessity: for God loves a cheerful giver. 8 And God is able to make all grace abound toward you; that you, always having all sufficiency in all things, may abound in every good work: 9 As it is written, He has dispersed abroad; he has given to the poor: his righteousness remains forever. 10 Now he who supplies seed to the sower also provides bread for your food, and multiplies your seed sown, and increases the fruits of your righteousness; 11 Being enriched in everything to all bountifulness, which through us produces thanksgiving to God.
  • Heb 13:16 : 16 But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.
  • Ps 112:5-9 : 5 A good man shows favor and lends; he will guide his affairs with discretion. 6 Surely he shall not be moved forever; the righteous shall be in everlasting remembrance. 7 He shall not be afraid of evil tidings; his heart is steadfast, trusting in the LORD. 8 His heart is established; he shall not be afraid until he sees his desire upon his enemies. 9 He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn shall be exalted with honor.
  • Prov 11:24 : 24 There is one who scatters, and yet increases; and there is one who withholds more than is right, and it leads to poverty.
  • Deut 15:10 : 10 You shall surely give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the LORD your God shall bless you in all your works, and in all that you put your hand to.
  • Prov 24:24 : 24 He who says to the wicked, You are righteous; him the people shall curse, nations shall abhor him.
  • Isa 1:15 : 15 And when you spread out your hands, I will hide my eyes from you: indeed, when you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.