Verse 10
Do not accuse a servant to his master, lest he curse you, and you be found guilty.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bakvask ikke en tjener hos hans herre, ellers kan han forbande deg, og du vil bli funnet skyldig.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Klager ikke en tjener for hans herre, for at han ikke skal forbanne deg, og du bli funnet skyldig.
Norsk King James
Ikke anklag en tjener overfor sin herre, ellers vil han forbande deg, og du vil bli funnet skyldig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Baktal ikke en tjener for hans herre, for at han ikke skal forbanne deg, så du står skyldig.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Tal ikke bak min Herres rygg, for at han ikke skal forbanne deg, og du blir funnet skyldig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Klag ikke på en tjener for hans herre, for at han ikke skal forbanne deg, og du bli funnet skyldig.
o3-mini KJV Norsk
Anklag ikke en tjener overfor hans herre, for da kan han forbanne deg, og du vil bli funnet skyldig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Klag ikke på en tjener for hans herre, for at han ikke skal forbanne deg, og du bli funnet skyldig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Svert ikke en tjener for hans herre, for han kan forbanne deg, og du bli funnet skyldig.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you will be found guilty.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.30.10", "source": "אַל־תַּלְשֵׁ֣ן עֶ֭בֶד אֶל־*אדנו **אֲדֹנָ֑יו פֶּֽן־יְקַלֶּלְךָ֥ וְאָשָֽׁמְתָּ׃", "text": "*ʾal*-*talšēn* *ʿebed* *ʾel*-*ʾădōnāyw* *pen*-*yeqallelḵā* *weʾāšāmtā*", "grammar": { "*ʾal*": "negative particle for prohibitions - do not", "*talšēn*": "hiphil imperfect, second masculine singular jussive - slander/accuse", "*ʿebed*": "masculine singular noun - servant/slave", "*ʾel*": "preposition - to/unto", "*ʾădōnāyw*": "masculine plural noun + third person masculine singular suffix - his master/lord", "*pen*": "conjunction - lest", "*yeqallelḵā*": "piel imperfect, third masculine singular + second person masculine singular suffix - he will curse you", "*weʾāšāmtā*": "conjunction + qal perfect, second masculine singular - and you will be guilty/bear guilt" }, "variants": { "*talšēn*": "slander/accuse/inform against", "*ʾădōnāyw*": "his master/his lord (plural form with singular meaning, plural of majesty)", "*weʾāšāmtā*": "and you will be guilty/bear guilt/become liable" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Baktal ikke en tjener for hans herre skal merke det og du bli skyldig.
Original Norsk Bibel 1866
Bagtal ikke en Tjener for hans Herre, at han ikke skal bande dig, og du skulde bære Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
KJV 1769 norsk
Klag ikke en tjener inn for hans herre, for han kan forbanne deg, og du blir skyldig.
Norsk oversettelse av Webster
"Baktal ikke en tjener for hans herre, for at han ikke skal forbanne deg og du stå skyldig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Baksnakk ikke en tjener til hans herre, for at han ikke skal forakte deg, og du blir funnet skyldig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Baktal ikke en tjener for hans herre, For at han ikke skal forbanne deg, og du bli skyldig.
Norsk oversettelse av BBE
Si ikke noe ondt om en tjener til hans herre, ellers vil han forbanne deg, og du vil komme i problemer.
Coverdale Bible (1535)
Accuse not a seruaunt vnto his master, lest he speake euell of the also, and thou be hurte.
Geneva Bible (1560)
Accuse not a seruant vnto his master, lest he curse thee, when thou hast offended.
Bishops' Bible (1568)
Accuse not a seruaunt vnto his maister, lest he speake euyll of thee, and thou be hurt.
Authorized King James Version (1611)
¶ Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
Webster's Bible (1833)
"Don't slander a servant to his master, Lest he curse you, and you be held guilty.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty.
American Standard Version (1901)
Slander not a servant unto his master, Lest he curse thee, and thou be held guilty.
Bible in Basic English (1941)
Do not say evil of a servant to his master, or he will put a curse on you, and you will get into trouble.
World English Bible (2000)
"Don't slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
NET Bible® (New English Translation)
Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and you are found guilty.
Referenced Verses
- Deut 15:9 : 9 Beware that there is not a wicked thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of release, is at hand,' and your eye be evil against your poor brother, and you give him nothing; and he cries to the LORD against you, and it be sin to you.
- Deut 23:15 : 15 You shall not deliver to his master the servant who has escaped from his master to you:
- 1 Sam 22:9-9 : 9 Then answered Doeg the Edomite, who was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub. 10 And he enquired of the LORD for him, and gave him food, and gave him the sword of Goliath the Philistine.
- 1 Sam 24:9 : 9 And David said to Saul, Why do you listen to men's words, saying, Behold, David seeks your harm?
- 1 Sam 26:19 : 19 Now, therefore, please let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD has stirred you up against me, let Him accept an offering. But if it is the children of men, cursed are they before the LORD, for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD, saying, 'Go, serve other gods.'
- 1 Sam 30:15 : 15 And David said to him, Can you bring me down to this company? And he said, Swear to me by God, that you will neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring you down to this company.
- 2 Sam 16:1-4 : 1 And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of donkeys saddled, and upon them two hundred loaves of bread, a hundred bunches of raisins, a hundred of summer fruits, and a bottle of wine. 2 And the king said to Ziba, What do you mean by these? And Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that those who are faint in the wilderness may drink. 3 And the king said, And where is your master's son? And Ziba said to the king, Behold, he remains at Jerusalem: for he said, Today shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. 4 Then the king said to Ziba, Behold, yours are all that belonged to Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech you that I may find grace in your sight, my lord, O king.
- 2 Sam 19:26-27 : 26 And he answered, My lord, O king, my servant deceived me; for your servant said, I will saddle an ass for myself, that I may ride on it and go to the king, because your servant is lame. 27 And he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God; do therefore what is good in your eyes.
- 2 Chr 24:22-24 : 22 So Joash the king did not remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it. 23 And it came to pass at the end of the year, that the army of Syria came up against him; and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them to the king of Damascus. 24 For the army of the Syrians came with a small company of men, and the LORD delivered a very great army into their hand, because they had forsaken the LORD God of their fathers. So they executed judgment against Joash.
- Prov 11:26 : 26 The people shall curse him who withholds grain, but blessing shall be on the head of him who sells it.
- Prov 24:23-24 : 23 These sayings also belong to the wise: It is not good to show partiality in judgment. 24 He who says to the wicked, You are righteous; him the people shall curse, nations shall abhor him.
- Eccl 7:21 : 21 Also, do not take to heart everything people say, lest you hear your servant curse you.
- Dan 3:8-9 : 8 At that time certain Chaldeans came forward and accused the Jews. 9 They spoke and said to King Nebuchadnezzar, O king, live forever. 10 You, O king, have made a decree that every man who hears the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image. 11 And whoever does not fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. 12 There are certain Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded you: they do not serve your gods or worship the golden image which you have set up. 13 Then Nebuchadnezzar, in rage and fury, commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. So they brought these men before the king. 14 Nebuchadnezzar spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image which I have set up? 15 Now if you are ready when you hear the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, and dulcimer, and all kinds of music, to fall down and worship the image which I have made, well; but if you do not worship, you shall be cast immediately into the midst of a burning fiery furnace; and who is that God who shall deliver you out of my hands? 16 Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, O Nebuchadnezzar, we do not need to defend ourselves in this matter. 17 If that is the case, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king. 18 But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the golden image which you have set up.
- Dan 6:13 : 13 Then they answered and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, does not regard you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.
- Dan 6:24 : 24 And the king commanded, and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions overpowered them and broke all their bones in pieces before they came to the bottom of the den.
- Rom 14:4 : 4 Who are you to judge another's servant? To his own master he stands or falls. Yes, he will be upheld, for God is able to make him stand.
- Prov 28:27 : 27 He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes will have many curses.