Verse 5

His ways are always grievous; Your judgments are far above, out of his sight; as for all his enemies, he sneers at them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hans veier lykkes alltid. Dine rettferdige dommer er langt over ham; han bryr seg ikke om dem som lider.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hans veier er alltid fulle av urett; dine dommer er fjerne fra hans blikk: hans fiender blåser han av.

  • Norsk King James

    Hans veier er alltid smertefulle; han ser ikke dine dommer; han viser forakt for sine fiender.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hans veier fører alltid til smerte, dine dommer er langt borte fra ham; han behandler alle sine fiender med forakt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hans veier lykkes alltid; dine dommer er for høye for ham. Han blåser av alle sine motstandere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hans veier er alltid onde; dine dommer er langt over hans rekkevidde: Alle hans fiender blåser han av.

  • o3-mini KJV Norsk

    Hans veier er gjennomsyret av ondskap; dine dommer er langt utenfor hans rekkevidde, og han forakter alle sine fiender.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hans veier er alltid onde; dine dommer er langt over hans rekkevidde: Alle hans fiender blåser han av.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hans veier er alltid vellykkede; dine dommer er høyt over ham, ute av syne for ham; alle hans fiender, han blåser i dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    His ways prosper at all times; Your judgments are far above, out of his sight; as for all his foes, he sneers at them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.10.5", "source": "יָ֘חִ֤ילוּ *דרכו **דְרָכָ֨יו ׀ בְּכָל־עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃", "text": "*yāḥîlû* *dĕrākāyw* *bĕkol-ʿēt* *mārôm* *mišpāṭeykā* *minnegdô* *kol-ṣôrĕrāyw* *yāpîaḥ* *bāhem*", "grammar": { "*yāḥîlû*": "qal imperfect 3rd person plural - they are stable/endure/prosper", "*dĕrākāyw*": "noun feminine plural + 3rd person masculine singular suffix - his ways", "*bĕkol-ʿēt*": "preposition + noun masculine singular construct + noun feminine singular - in all time", "*mārôm*": "noun masculine singular - height/high place", "*mišpāṭeykā*": "noun masculine plural + 2nd person masculine singular suffix - your judgments", "*minnegdô*": "preposition + preposition + 3rd person masculine singular suffix - from before him", "*kol-ṣôrĕrāyw*": "noun masculine singular construct + qal participle masculine plural + 3rd person masculine singular suffix - all his adversaries", "*yāpîaḥ*": "hiphil imperfect 3rd person masculine singular - he puffs at/blows at", "*bāhem*": "preposition + 3rd person masculine plural suffix - at them" }, "variants": { "*yāḥîlû*": "endure/be firm/prosper/be stable", "*dĕrākāyw*": "ways/paths/journeys", "*ʿēt*": "time/season/period", "*mārôm*": "height/high place/lofty place", "*mišpāṭ*": "judgment/justice/ordinance", "*minneged*": "from before/away from/opposite", "*ṣôrĕrāyw*": "adversaries/enemies/oppressors", "*yāpîaḥ*": "puff/blow/snort at" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dets veier er alltid suksessfulle; dine dommer er høyt over ham, ut av hans syn. Alle hans fiender forakter han.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hans Veie gjøre Smerte altid, dine Domme ere en Høihed langt fra ham; han handler trodseligen med alle sine Fjender.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.

  • KJV 1769 norsk

    Hans veier er alltid smertefulle; dine dommer er langt utenfor hans syn: han blåser av alle sine fiender.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hans veier er alltid vellykkede; Han er hovmodig, og dine lover er fjern fra hans syn: Overfor sine motstandere, spotter han dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hans veier er alltid vellykket; dine dommer er høyt over ham; han fniser av alle sine fiender.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hans veier er alltid faste; Dine dommer er langt over hans blikk: Overfor alle sine fiender blåser han seg opp.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hans veier er alltid faste; dine avgjørelser er for høye for ham til å se: når det gjelder hans hatere, betyr de ingenting for ham.

  • Coverdale Bible (1535)

    His wayes are allwaye filthie, thy iudgmentes are farre out of his sight, he defyeth all his enemies.

  • Geneva Bible (1560)

    His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies.

  • Bishops' Bible (1568)

    His wayes are alwayes greeuous, but thy iudgementes are farre aboue out of his sight: and therfore he snuffeth at all his enemies.

  • Authorized King James Version (1611)

    His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.

  • Webster's Bible (1833)

    His ways are prosperous at all times; He is haughty, and your laws are far from his sight: As for all his adversaries, he sneers at them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Pain do his ways at all times, On high `are' Thy judgments before him, All his adversaries -- he puffeth at them.

  • American Standard Version (1901)

    His ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.

  • Bible in Basic English (1941)

    His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.

  • World English Bible (2000)

    His ways are prosperous at all times. He is haughty, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He is secure at all times. He has no regard for your commands; he disdains all his enemies.

Referenced Verses

  • Ps 12:5 : 5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, says the LORD; I will set him in safety from him who puffs at him.
  • Isa 26:11 : 11 LORD, when Your hand is lifted up, they will not see; but they will see and be ashamed for their envy of the people; yes, the fire of Your enemies shall devour them.
  • Isa 28:15 : 15 Because you have said, We have made a covenant with death, and with hell are we in agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come to us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hidden ourselves:
  • Isa 42:25 : 25 Therefore he has poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it set him on fire all around, yet he did not know; and it burned him, yet he laid it not to heart.
  • Hos 9:9 : 9 They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
  • Hos 14:9 : 9 Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
  • Rom 3:16 : 16 'Destruction and misery are in their ways:'
  • Gen 6:12 : 12 And God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Judg 9:27 : 27 And they went out into the fields, gathered their vineyards, trampled the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech.
  • Judg 9:38 : 38 Then Zebul said to him, Where is your mouth now, with which you said, Who is Abimelech, that we should serve him? Are not these the people you despised? Go out now, I pray, and fight with them.
  • 2 Sam 5:6 : 6 And the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who spoke to David, saying, Unless you take away the blind and the lame, you will not come in here; thinking, David cannot come in here.
  • 1 Kgs 20:10-11 : 10 And Benhadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me. 11 And the king of Israel answered and said, Tell him, Let not the one who girds on his armor boast himself like the one who takes it off.
  • 1 Kgs 20:13 : 13 And behold, there came a prophet to Ahab king of Israel, saying, Thus says the LORD, Have you seen all this great multitude? behold, I will deliver it into your hand this day; and you shall know that I am the LORD.
  • Ps 92:5-6 : 5 O LORD, how great are your works! And your thoughts are very deep. 6 A senseless man does not know, nor does a fool understand this.
  • Prov 1:19 : 19 So are the ways of everyone who is greedy for gain; it takes away the life of its owners.
  • Prov 2:13 : 13 Who leave the paths of uprightness to walk in the ways of darkness;
  • Prov 2:15 : 15 Whose ways are crooked, and who are perverse in their paths:
  • Prov 15:24 : 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
  • Prov 24:1 : 1 Do not be envious of evil men, nor desire to be with them.
  • Isa 5:12 : 12 And the harp, and the viol, the tambourine, and pipe, and wine, are in their feasts: but they do not regard the work of the LORD, nor consider the operation of his hands.
  • Isa 10:1 : 1 Woe to those who decree unrighteous decrees, and who write out oppressive laws they have prescribed;