Verse 8
Those who make them are like them; so is everyone who trusts in them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Som de er, slik blir også de som tilber dem, og alle som setter sin lit til dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De som lager dem, blir som dem; slik er også alle som stoler på dem.
Norsk King James
De som lager dem, er like dem; slik er enhver som stoler på dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Som dem er de som lager dem, ja, alle som setter sin lit til dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Som de selv er, blir de som lager dem, alle som setter sin lit til dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De som lager dem, blir som dem; det samme gjør alle som stoler på dem.
o3-mini KJV Norsk
De som lager dem, ligner dem; det samme gjelder alle som setter sin lit til dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De som lager dem, blir som dem; det samme gjør alle som stoler på dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De som lager dem, blir som dem, alle som stoler på dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Those who make them become like them, as do all who trust in them.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.115.8", "source": "כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֖ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃", "text": "Like-them *yihyû* *ʿōśêhem*, all *ʾăšer*-*bōṭēaḥ* in-them.", "grammar": { "כְּמוֹהֶם": "preposition + 3rd person masculine plural suffix, 'like them'", "*yihyû*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine plural, 'they will be'", "*ʿōśêhem*": "participle with 3rd person masculine plural suffix, 'makers-their'", "כֹּל": "noun, masculine singular construct, 'all/everyone'", "*ʾăšer*": "relative particle, 'who/that'", "*bōṭēaḥ*": "verb, qal participle, masculine singular, 'trusting'", "בָּהֶם": "preposition with 3rd person masculine plural suffix, 'in them'" }, "variants": { "*yihyû*": "will be/become", "*ʿōśêhem*": "their makers/their creators", "*ʾăšer*": "who/that/which", "*bōṭēaḥ*": "trusts/relies on/has confidence in" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Som dem skal også de bli som lager dem, alle som stoler på dem.
Original Norsk Bibel 1866
Ligesom de ere, saa ere de, der gjøre dem, (ja) hver, som forlader sig paa dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
KJV 1769 norsk
De som lager dem, blir som dem; det samme gjelder for alle som stoler på dem.
Norsk oversettelse av Webster
De som lager dem, blir som dem; ja, alle som stoler på dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Heller ikke gir de lyd gjennom strupen. Som dem er deres skaper, alle som stoler på dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
De som lager dem, blir som dem; ja, alle som stoler på dem.
Norsk oversettelse av BBE
De som lager dem er like dem, og det er også alle som stoler på dem.
Coverdale Bible (1535)
They that made them, are like vnto them, and so are all soch as put their trust in them.
Geneva Bible (1560)
They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Bishops' Bible (1568)
They that make them are lyke vnto them: euery one that putteth his trust in them.
Authorized King James Version (1611)
They that make them are like unto them; [so is] every one that trusteth in them.
Webster's Bible (1833)
Those who make them will be like them; Yes, everyone who trusts in them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
American Standard Version (1901)
They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
Bible in Basic English (1941)
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his faith in them.
World English Bible (2000)
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
NET Bible® (New English Translation)
Those who make them will end up like them, as will everyone who trusts in them.
Referenced Verses
- Ps 135:18 : 18 Those who make them are like them: so is everyone that trusts in them.
- Isa 44:9-9 : 9 Those who make a carved image are all of them vanity; and their delightful things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed. 10 Who has formed a god, or cast a carved image that is profitable for nothing? 11 Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. 12 The smith with the tongs both works in the coals, and fashions it with hammers, and works it with the strength of his arms: yes, he is hungry, and his strength fails: he drinks no water, and is faint. 13 The carpenter stretches out his rule; he marks it out with a line; he fits it with planes, and he marks it out with the compass, and makes it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house. 14 He cuts down cedars, and takes the cypress and the oak, which he strengthens for himself among the trees of the forest: he plants an ash, and the rain nourishes it. 15 Then it shall be for a man to burn: for he will take of it, and warm himself; yes, he kindles it, and bakes bread; yes, he makes a god, and worships it; he makes it a carved image, and falls down to it. 16 He burns part of it in the fire; with part of it he eats flesh; he roasts a roast, and is satisfied: yes, he warms himself, and says, Aha, I am warm, I have seen the fire: 17 And the rest of it he makes into a god, even his carved image: he falls down to it, and worships it, and prays to it, and says, Deliver me, for you are my god. 18 They have not known nor understood: for he has shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. 19 And none considers in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yes, also I have baked bread on the coals of it; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the rest of it an abomination? shall I fall down to the stump of a tree? 20 He feeds on ashes: a deceived heart has turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
- Jer 10:8 : 8 But they are altogether brutish and foolish: the wooden idol is a doctrine of vanities.
- Jonah 2:8 : 8 Those who regard worthless idols forsake their own mercy.
- Hab 2:18-19 : 18 What profit is the carved image that its maker has carved it; the molded image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusts in it, to make mute idols? 19 Woe to him who says to the wood, Awake; to the mute stone, Arise, it shall teach! Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in its midst.