Verse 5
Your mercy, O LORD, is in the heavens; and your faithfulness reaches unto the clouds.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De ligger på sengen og planlegger ondskap; de velger en dårlig vei og avviser ikke det onde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, din nåde er i himmelen; og din trofasthet når opp til skyene.
Norsk King James
Din kjærlighet, HERRE, er i himmelen; din trofasthet når opp til skyene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han planlegger urett på sitt leie, han velger en vei som ikke er god; det onde forkaster han ikke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han tenker ut ondskap på sitt leie; han stiller seg på en vei som ikke er god, han avviser ikke det onde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herre, din miskunnhet rekker til himmelen, og din trofasthet til skyene.
o3-mini KJV Norsk
Din miskunn, Herre, er i himmelen, og din trofasthet rekker opp til skyene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herre, din miskunnhet rekker til himmelen, og din trofasthet til skyene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han planlegger ondskap på sitt leie; han står fast på en vei som ikke er god; det onde forakter han ikke.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He plans wickedness on his bed; he positions himself on a way that is not good; he does not despise evil.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.36.5", "source": "אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־דֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃", "text": "*ʾāwen* *yaḥšōb* on-*miškābô* *yityaṣṣēb* on-*dereḵ* not-*ṭôb* *rāʿ* not *yimʾās*", "grammar": { "*ʾāwen*": "masculine, singular - wickedness", "*yaḥšōb*": "qal imperfect, 3rd person masculine singular - he devises/plans", "*miškābô*": "masculine, singular with 3rd person masculine singular suffix (his) with prefixed preposition עַל (on/upon) - his bed", "*yityaṣṣēb*": "hithpael imperfect, 3rd person masculine singular - he stations himself", "*dereḵ*": "masculine, singular construct with prefixed preposition עַל (on/upon) - way/path", "*ṭôb*": "masculine, singular adjective - good", "*rāʿ*": "masculine, singular adjective - evil", "*yimʾās*": "qal imperfect, 3rd person masculine singular - he rejects/refuses" }, "variants": { "*ʾāwen*": "wickedness/iniquity/trouble", "*yaḥšōb*": "devises/plans/thinks", "*miškābô*": "his bed/couch", "*yityaṣṣēb*": "takes his stand/positions himself/stands firm", "*dereḵ*": "way/path/road", "*ṭôb*": "good/pleasant/agreeable", "*rāʿ*": "evil/bad/harmful", "*yimʾās*": "rejects/refuses/despises" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han tenker ut ondt på sitt leie; han stiller seg på en vei som ikke er god, det onde avskyr han ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Han optænker Uret paa sit Leie, han stiller sig paa en Vei, som ikke er god; det Onde forkaster han ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
KJV 1769 norsk
Din nåde, Herre, er i himmelen, og din trofasthet når til skyene.
Norsk oversettelse av Webster
Din nåde, Herre, rekker til himmelen. Din trofasthet når opp til skyene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herre, i himmelen er din nåde, din trofasthet når opp til skyene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herre, din miskunn når til himmelen; din trofasthet når til skyene.
Norsk oversettelse av BBE
Din nåde, Herre, er i himmelen, og din trofasthet når opp til skyene.
Coverdale Bible (1535)
Thy mercy (O LORDE) reacheth vnto the heauen, and thy faithfulnesse vnto the cloudes.
Geneva Bible (1560)
Thy mercy, O Lord, reacheth vnto the heauens, and thy faithfulnesse vnto the cloudes.
Bishops' Bible (1568)
Thy mercy O God reacheth vnto heauen: and thy faythfulnes vnto the cloudes.
Authorized King James Version (1611)
¶ Thy mercy, O LORD, [is] in the heavens; [and] thy faithfulness [reacheth] unto the clouds.
Webster's Bible (1833)
Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Young's Literal Translation (1862/1898)
O Jehovah, in the heavens `is' Thy kindness, Thy faithfulness `is' unto the clouds.
American Standard Version (1901)
Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens; Thy faithfulness [reacheth] unto the skies.
Bible in Basic English (1941)
Your mercy, O Lord, is in the heavens, and your strong purpose is as high as the clouds.
World English Bible (2000)
Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
NET Bible® (New English Translation)
O LORD, your loyal love reaches to the sky; your faithfulness to the clouds.
Referenced Verses
- Ps 57:10 : 10 For your mercy reaches unto the heavens, and your truth unto the clouds.
- Ps 103:11 : 11 For as the heavens are high above the earth, so great is His mercy toward those who fear Him.
- Ps 108:4 : 4 For your mercy is great above the heavens: and your truth reaches unto the clouds.
- Isa 55:7-9 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon. 8 For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, says the LORD. 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
- Matt 24:35 : 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
- Heb 6:18-20 : 18 That by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us: 19 This hope we have as an anchor for the soul, both sure and steadfast, and which enters the inner sanctuary behind the veil, 20 Where the forerunner has entered for us, even Jesus, made a high priest forever according to the order of Melchizedek.
- Ps 89:2 : 2 For I have said, Mercy shall be built up forever; your faithfulness you shall establish in the very heavens.
- Ps 92:2 : 2 To proclaim your lovingkindness in the morning, and your faithfulness every night,
- Ps 100:5 : 5 For the LORD is good; His mercy is everlasting, and His truth endures to all generations.
- Ps 52:1 : 1 Why do you boast in mischief, O mighty man? The goodness of God endures continually.