Verse 13
Consume them in wrath, consume them, that they may be no more; and let them know that God rules in Jacob to the ends of the earth. Selah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For synden i munnen deres, ordene fra leppene deres, la dem bli fanget av sin egen stolthet; for forbannelsene og løgnene de sprer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fortær dem i vrede, fortær dem så de ikke fins; og la dem vite at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Sela.
Norsk King James
Fortær dem i vrede, fortær dem, så de ikke lenger finnes; og la dem vite at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Sela.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På grunn av munnens synd, deres leppers ord; la dem fanges i sitt hovmod for forbannelsen og løgnen de sier.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For synden i munnen deres, for leppens ord, la dem bli fanget i sin egen stolthet; for forbannelsene og løgnene de taler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ødelegg dem i din vrede, ødelegg dem så de ikke finnes mer: og la dem forstå at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Sela.
o3-mini KJV Norsk
Fortær dem i din vrede, fortær dem til de ikke lenger finnes, og la dem få vite at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ødelegg dem i din vrede, ødelegg dem så de ikke finnes mer: og la dem forstå at Gud hersker i Jakob til jordens ender. Sela.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For deres munns synds skyld, ordene fra deres lepper, la dem bli fanget i sin stolthet. Fra de forbannelser og løgner de forkynner, la dem bli sitt egne fall.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.59.13", "source": "חַטַּאת־פִּ֗ימוֹ דְּֽבַר־שְׂפָ֫תֵ֥ימוֹ וְיִלָּכְד֥וּ בִגְאוֹנָ֑ם וּמֵאָלָ֖ה וּמִכַּ֣חַשׁ יְסַפֵּֽרוּ׃", "text": "*ḥaṭṭaʾt*-*pîmô* *dĕbar*-*śĕpātêmô* and let them be *yillākdû* with *gĕʾônām* and from *ʾālāh* and from *kaḥaš* they *yĕsappērû*.", "grammar": { "*ḥaṭṭaʾt*": "feminine construct noun - sin of", "*pîmô*": "masculine noun with 3rd masculine plural suffix - their mouth", "*dĕbar*": "masculine construct noun - word of", "*śĕpātêmô*": "feminine plural noun with 3rd masculine plural suffix - their lips", "*yillākdû*": "Niphal imperfect, 3rd plural with conjunction wə- - and let them be caught", "*gĕʾônām*": "masculine noun with 3rd masculine plural suffix and preposition bə- - in their pride", "*ʾālāh*": "feminine noun with preposition min- and conjunction wə- - and from cursing", "*kaḥaš*": "masculine noun with preposition min- and conjunction wə- - and from lying", "*yĕsappērû*": "Piel imperfect, 3rd plural - they tell/recount" }, "variants": { "*ḥaṭṭaʾt*": "sin/offense/transgression", "*gĕʾônām*": "their pride/their arrogance/their exaltation", "*ʾālāh*": "cursing/oath/imprecation", "*kaḥaš*": "lying/deceit/falsehood", "*yĕsappērû*": "tell/recount/declare" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For synden i deres munn, og ordet på deres lepper, la dem bli fanget i sin stolthet, for de forbanner og lyver.
Original Norsk Bibel 1866
(for) deres Munds Synd, (for) deres Læbers Ord; ja, lad dem gribes i deres Hovmodighed og for Forbandelse og Løgn, som de fortælle.
King James Version 1769 (Standard Version)
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
KJV 1769 norsk
Fortær dem i vrede, fortær dem så de ikke finnes mer: og la dem forstå at Gud styrer i Jakob til verdens ende. Sela.
Norsk oversettelse av Webster
Fortær dem i vrede. Fortær dem, så de ikke lenger finnes. La dem vite at Gud hersker i Jakob, til jordens ender. Selah.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fortær i raseri, fortær så de ikke er mer, og la dem vite at Gud hersker i Jakob, til jordens ender. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fortær dem i vrede, fortær dem så de ikke finnes mer; og la dem vite at Gud hersker i Jakob, til jordens ender. Selah.
Norsk oversettelse av BBE
Gjør ende på dem i din vrede, gjør ende på dem, så de ikke finnes mer; la dem se at Gud hersker i Jakob og til jordens ender. (Selah.)
Coverdale Bible (1535)
Cosume them in yi wrath, cosume the yt they maye perish, & knowe yt it is God, which ruleth in Iacob and in all the worlde.
Geneva Bible (1560)
Consume them in thy wrath: consume them that they be no more: and let them knowe that God ruleth in Iaakob, euen vnto the ends of the world. Selah.
Bishops' Bible (1568)
Consume them in thy wrath, consume them that nothing of them remayne: and let them knowe that it is the Lord that ruleth in Iacob, & vnto the endes of the worlde. Selah.
Authorized King James Version (1611)
Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be]: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
Webster's Bible (1833)
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, To the ends of the earth. Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.
American Standard Version (1901)
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
Put an end to them in your wrath, put an end to them, so that they may not be seen again; let them see that God is ruling in Jacob and to the ends of the earth. (Selah.)
World English Bible (2000)
Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.
NET Bible® (New English Translation)
Angrily wipe them out! Wipe them out so they vanish! Let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth!(Selah)
Referenced Verses
- Ps 83:18 : 18 That men may know that you, whose name alone is JEHOVAH, are the most high over all the earth.
- Ps 7:9 : 9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and minds.
- Ps 46:10-11 : 10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
- Ps 59:11 : 11 Do not slay them, lest my people forget; scatter them by your power, and bring them down, O Lord our shield.
- Ps 104:35 : 35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Praise the LORD.
- Ps 135:5-6 : 5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. 6 Whatever the LORD pleased, that he did in heaven, and on earth, in the seas, and all deep places.
- Isa 54:5 : 5 For your Maker is your husband; the LORD of hosts is His name; and your Redeemer the Holy One of Israel; The God of the whole earth shall He be called.
- Ezek 38:23 : 23 Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
- Ezek 39:7 : 7 So I will make my holy name known in the midst of my people Israel, and I will not let them defile my holy name any more: and the nations shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel.
- Dan 4:25 : 25 That they shall drive you from men, and your dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make you to eat grass as oxen, and they shall wet you with the dew of heaven, and seven times shall pass over you, until you know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever He will.
- Num 14:34-35 : 34 After the number of the days in which you searched the land, even forty days, each day for a year, shall you bear your iniquities, even forty years, and you shall know my breach of promise. 35 I the LORD have said, I will surely do it to all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
- Num 32:13 : 13 And the LORD's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation that had done evil in the sight of the LORD was consumed.
- Deut 2:14-16 : 14 And the time we took to come from Kadesh-barnea until we crossed the brook Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war perished from the camp, as the LORD swore to them. 15 For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from the camp, until they were consumed. 16 So it came to pass, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
- Deut 7:22-23 : 22 And the LORD your God will drive out those nations before you little by little: you may not consume them all at once, lest the beasts of the field increase upon you. 23 But the LORD your God shall deliver them to you, and shall destroy them with a mighty destruction, until they are destroyed.
- 1 Sam 17:46-47 : 46 This day the LORD will deliver you into my hand, and I will strike you down and cut off your head. I will give the bodies of the Philistine army this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel. 47 And all this assembly shall know that the LORD does not save with sword and spear, for the battle is the LORD's, and he will give you into our hands.
- 1 Kgs 18:36-37 : 36 And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word. 37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that you are the LORD God, and that you have turned their heart back again.
- 2 Kgs 19:19 : 19 Now therefore, O LORD our God, I beg you, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that you are the LORD God, you alone.