Verse 4
All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. Selah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hele jorden bøyer seg for deg; nasjonene synger lovsanger og priser navnet ditt. Sela.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hele jorden skal tilbe deg og synge til deg, de skal synge til ditt navn. Sela.
Norsk King James
Hele jorden skal tilbe deg og synge til deg; de skal synge til ditt navn. Selah.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hele jorden skal tilbe deg og lovsynge deg; de skal synge ditt navns pris. Sela.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hele jorden skal tilbe deg og lovsynge deg, de skal lovsynge ditt navn. Sela.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hele jorden skal tilbe deg og synge for deg; de skal synge ditt navn. Selah.
o3-mini KJV Norsk
Hele jorden skal tilbe deg og synge for deg; de skal prise ditt navn. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hele jorden skal tilbe deg og synge for deg; de skal synge ditt navn. Selah.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
All jorden skal tilbe deg, og lovsynge ditt navn." Sela.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
All the earth will worship You and sing praises to You; they will sing praises to Your name. Selah.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.66.4", "source": "כָּל־הָאָ֤רֶץ ׀ יִשְׁתַּחֲו֣וּ לְ֭ךָ וִֽיזַמְּרוּ־לָ֑ךְ יְזַמְּר֖וּ שִׁמְךָ֣ סֶֽלָה׃", "text": "All-the *ʾāreṣ* *yištaḥăwû* to you and *yəzammərû*-to you *yəzammərû* *šimkā* *selāh*", "grammar": { "*ʾāreṣ*": "noun feminine singular - earth/land/ground", "*yištaḥăwû*": "verb hishtaphel imperfect 3rd person masculine plural - worship/bow down", "*yəzammərû*": "verb piel imperfect 3rd person masculine plural - sing/praise", "*šimkā*": "noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix - your name", "*selāh*": "musical notation/interlude/pause - uncertain meaning" }, "variants": { "*ʾāreṣ*": "earth/land/territory/ground", "*yištaḥăwû*": "bow down/prostrate/worship", "*yəzammərû*": "sing/praise/make music", "*šimkā*": "your name/reputation/character", "*selāh*": "musical interlude/pause/lift up/forever (exact meaning uncertain)" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hele jorden skal tilbe deg og synge lovsanger til deg. De skal prise ditt navn. Sela.
Original Norsk Bibel 1866
Al Jorden skal tilbede for dig og lovsynge for dig; de skulle synge dit Navn (Lov). Sela.
King James Version 1769 (Standard Version)
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
KJV 1769 norsk
Hele jorden skal tilbe deg og synge til deg; de skal synge til ditt navn. Sela.
Norsk oversettelse av Webster
Hele jorden skal tilbe deg, og synge for deg; de skal synge for ditt navn." Selah.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hele jorden bøyer seg for deg, synger til din pris, priser ditt navn.' Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hele jorden skal tilbe deg og synge for deg; de skal synge for ditt navn. Sela.
Norsk oversettelse av BBE
La hele jorden tilbe deg og synge sanger til deg; la dem synge om ditt navn. (Selah.)
Coverdale Bible (1535)
Sela. O come hither and beholde the workes of God, which is so wonderfull in his doinges amonge the children of men.
Geneva Bible (1560)
All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. Selah.
Bishops' Bible (1568)
For all they of the worlde shall worship thee, and sing psalmes vnto thee: they shall sing psalmes vnto thy holy name. Selah.
Authorized King James Version (1611)
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.
Webster's Bible (1833)
All the earth will worship you, And will sing to you; They will sing to your name." Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' Selah.
American Standard Version (1901)
All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah.)
World English Bible (2000)
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." Selah.
NET Bible® (New English Translation)
All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!”(Selah)
Referenced Verses
- Ps 22:27 : 27 All the ends of the world shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before You.
- Ps 117:1 : 1 O praise the LORD, all you nations; praise him, all you people.
- Isa 2:2-4 : 2 And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD'S house shall be established on the top of the mountains and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. 3 And many people shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and He will teach us His ways, and we will walk in His paths: for out of Zion shall go forth the law and the word of the LORD from Jerusalem. 4 And He shall judge among the nations and shall rebuke many people; and they shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore.
- Isa 11:9 : 9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
- Isa 42:10-12 : 10 Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, you that go down to the sea, and all that is in it; the islands, and their inhabitants. 11 Let the wilderness and its cities lift up their voice, the villages that Kedar inhabits: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. 12 Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
- Isa 49:22-23 : 22 Thus says the Lord GOD, Behold, I will lift up my hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried upon their shoulders. 23 And kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their face toward the earth, and lick up the dust of your feet; and you shall know that I am the LORD: for they shall not be ashamed who wait for me.
- Dan 7:14 : 14 And there was given to him dominion and glory and a kingdom, that all people, nations, and languages should serve him. His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
- Mal 1:11 : 11 For from the rising of the sun even to its going down my name shall be great among the nations; and in every place incense shall be offered to my name, and a pure offering: for my name shall be great among the heathen, says the LORD of hosts.
- Rev 15:4 : 4 Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name? For You alone are holy. For all nations shall come and worship before You, for Your judgments have been revealed.
- Ps 65:5 : 5 By awesome deeds in righteousness, You will answer us, O God of our salvation; You are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are far off on the sea:
- Ps 67:2-3 : 2 That Your way may be known on earth, Your salvation among all nations. 3 Let the people praise You, O God; let all the people praise You.
- Ps 96:1-2 : 1 O sing to the LORD a new song: sing to the LORD, all the earth. 2 Sing to the LORD, bless his name; proclaim his salvation from day to day.