Verse 3
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fra små barns og spedbarns munn har du grunnfestet styrke for å stanse dine motstandere og ugjerningsmenn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når jeg ser din himmel, dine fingres verk, månen og stjernene som du har skapt,
Norsk King James
Når jeg betrakter himmelen, verkene dine, månen og stjernene som du har gjort;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fra munnen til spedbarn og diende barn har du grunnlagt en styrke for dine fienders skyld, for å bringe fienden og hevneren til stillhet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fra små barns og spedbarns munn grunnla du styrke, for å stoppe dine fiender, for å gjøre ende på motstanderne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når jeg ser din himmel, dine fingrers verk, månen og stjernene som du har satt på plass,
o3-mini KJV Norsk
Når jeg betrakter din himmel, dine henders verk, månen og stjernene som du har fastsatt;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når jeg ser din himmel, dine fingrers verk, månen og stjernene som du har satt på plass,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fra småbarns og spedbarns munn har du grunnlagt styrke for dine fienders skyld, for å bringe til taushet fienden og hevneren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Out of the mouths of infants and nursing babies, You have established strength because of Your adversaries, to silence the enemy and the avenger.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.8.3", "source": "מִפִּ֤י עֽוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֢דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃", "text": "From-mouth-of *ʿôlelîm* and-*yōneqîm* *yissadtā* *ʿōz* for-sake-of *tsôrerêkā* to-cause-to-cease *ʾôyēb* and-*mitnaqēm*", "grammar": { "*ʿôlelîm*": "masculine plural noun - infants/children/babes", "*yōneqîm*": "masculine plural participle - sucklings/nursing ones", "*yissadtā*": "2nd person masculine singular perfect, Piel form - you have founded/established", "*ʿōz*": "masculine singular noun - strength/might/power", "*tsôrerêkā*": "masculine plural participle + 2nd person masculine singular suffix - your enemies/adversaries", "*ʾôyēb*": "masculine singular participle - enemy/foe", "*mitnaqēm*": "masculine singular participle, Hithpael form - avenger/one who takes vengeance" }, "variants": { "*yissadtā*": "you have founded/established/ordained/appointed", "*ʿōz*": "strength/might/power/stronghold", "*tsôrerêkā*": "your adversaries/enemies/oppressors", "*mitnaqēm*": "avenger/one who takes vengeance/revenger" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fra småbarns og spedbarns munn har du grunnfestet styrke, for dine motstanderes skyld, for å stanse fienden og den hevngjerrige.
Original Norsk Bibel 1866
Af de spæde og diende (Børns) Mund grundfæstede du en Magt for dine Fjenders Skyld, for at komme Fjenden til at høre op, og den, som vil hevne sig.
King James Version 1769 (Standard Version)
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
KJV 1769 norsk
Når jeg ser din himmel, dine fingrers verk, månen og stjernene som du har dannet;
Norsk oversettelse av Webster
Når jeg ser på din himmel, dine fingrers verk, månen og stjernene, som du har satt på plass;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når jeg ser din himmel, dine fingrers verk, månen og stjernene som du har gitt plass.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når jeg ser på din himmel, dine fingres verk, månen og stjernene som du har satt på plass;
Norsk oversettelse av BBE
Når jeg ser din himmel, dine fingers verk, månen og stjernene, som du har satt der;
Coverdale Bible (1535)
For I considre thy heauens, euen the worke off thy fyngers: the Moone and the starres which thou hast made.
Geneva Bible (1560)
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
Bishops' Bible (1568)
For I will consider thy heauens, euen the workes of thy fingers: the moone and the starres whiche thou hast ordayned.
Authorized King James Version (1611)
¶ When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
Webster's Bible (1833)
When I consider your heavens, the work of your fingers, The moon and the stars, which you have ordained;
Young's Literal Translation (1862/1898)
For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
American Standard Version (1901)
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained;
Bible in Basic English (1941)
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
World English Bible (2000)
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
NET Bible® (New English Translation)
When I look up at the heavens, which your fingers made, and see the moon and the stars, which you set in place,
Referenced Verses
- Ps 111:2 : 2 The works of the LORD are great, sought out by all who have pleasure in them.
- Ps 148:3 : 3 Praise Him, sun and moon; praise Him, all you stars of light.
- Ps 104:19 : 19 He appointed the moon for seasons: the sun knows its setting.
- Rom 1:20 : 20 For the invisible things of Him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
- Gen 1:1 : 1 In the beginning, God created the heavens and the earth.
- Exod 31:18 : 18 And he gave to Moses, when he had finished speaking with him on Mount Sinai, two tablets of the testimony, tablets of stone, written with the finger of God.
- Job 25:3 : 3 Is there any number to His armies? And upon whom does not His light rise?
- Job 25:5 : 5 Behold, even the moon, and it does not shine; yes, the stars are not pure in His sight.
- Job 36:24 : 24 Remember to magnify his work, which men behold.
- Ps 19:1 : 1 The heavens declare the glory of God, and the firmament shows his handiwork.
- Ps 33:6 : 6 By the word of the LORD the heavens were made, and all the host of them by the breath of his mouth.
- Ps 89:11 : 11 The heavens are yours, the earth also is yours; as for the world and all its fullness, you have founded them.
- Deut 4:19 : 19 And lest you lift up your eyes to heaven, and when you see the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, should be driven to worship them, and serve them, which the LORD your God has divided to all nations under the whole heaven.
- Job 22:12 : 12 Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
- Gen 1:16-18 : 16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night; He made the stars also. 17 And God set them in the sky of the heavens to give light upon the earth, 18 And to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness; and God saw that it was good.
- Exod 8:19 : 19 Then the magicians said to Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them; as the LORD had said.
- Luke 11:20 : 20 But if I cast out demons with the finger of God, no doubt the kingdom of God has come upon you.
- Ps 136:7-9 : 7 To him who made great lights: for his mercy endures forever: 8 The sun to rule by day: for his mercy endures forever: 9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endures forever.