Verse 21
Timothy my fellow worker, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, greet you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Timoteus, min medarbeider, og Lukas, og Jason, og Sosipater, mine slektninger hilser dere.
NT, oversatt fra gresk
Hils dere, Timoteus, min medarbeider, og Lukas, Jason, og Sosipater, mine slektninger som har arbeidet sammen med meg i troens tjeneste.
Norsk King James
Timoteus, min medarbeider, og Lucius, og Jason, og Sosipater, mine slektninger, hilser dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Timoteus, min medarbeider, og Lukius, Jason og Sosipater, mine slektninger, hilser dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
Timotheus, min medarbeider, og Lucius, og Jason, og Sosipater, mine slektninger, hilser dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Timoteus, min medarbeider, hilser dere, og Lukas, Jason og Sosipater, mine slektninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Timoteus, min medarbeider, og Lucius, Jason og Sosipater, mine slektninger, hilser dere.
o3-mini KJV Norsk
Timoteus, min medarbeider, sammen med Lucius, Jason og Sosipater, mine slektninger, hilser dere.
gpt4.5-preview
Timoteus, min medarbeider, og Lukius, Jason og Sosipater, mine slektninger, hilser dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Timoteus, min medarbeider, og Lukius, Jason og Sosipater, mine slektninger, hilser dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Timoteus, min medarbeider, og Lukius, Jason og Sosipater, mine slektninger, hilser dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius, Jason, and Sosipater, my kinsmen.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.16.21", "source": "Ἀσπάζονται ὑμᾶς, Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος, καὶ Ἰάσων, καὶ Σωσίπατρος, οἱ συγγενεῖς μου.", "text": "*Aspazontai* you, *Timotheos* the *synergos* of-me, and *Loukios*, and *Iasōn*, and *Sōsipatros*, the *syngeneis* of-me.", "grammar": { "*Aspazontai*": "present indicative middle, 3rd person plural - greet/salute", "ὑμᾶς": "accusative plural pronoun - you", "*Timotheos*": "nominative masculine singular - Timothy (proper name)", "*synergos*": "nominative masculine singular - fellow worker/co-laborer", "μου": "genitive singular pronoun - of me/my", "καὶ": "conjunction - and", "*Loukios*": "nominative masculine singular - Lucius (proper name)", "*Iasōn*": "nominative masculine singular - Jason (proper name)", "*Sōsipatros*": "nominative masculine singular - Sosipater (proper name)", "*syngeneis*": "nominative masculine plural - relatives/kinsmen" }, "variants": { "*synergos*": "fellow worker/co-laborer/colleague", "*syngeneis*": "relatives/kinsmen/compatriots/countrymen" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Timoteus, min medarbeider, og mine landsmenn Lukas, Jason og Sosipater hilser dere.
Original Norsk Bibel 1866
Timotheus, min Medarbeider, og Lucius og Jason og Sosipater, mine Frænder, hilse eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
KJV 1769 norsk
Timoteus, min medarbeider, og Lucius, Jason og Sosipater, mine slektninger, hilser dere.
Norsk oversettelse av Webster
Timoteus, min medarbeider, hilser dere, likeså Lucius, Jason og Sosipater, mine slektninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Timoteus, min medarbeider, hilser dere, også Lukas, Jason og Sosipater, mine slektninger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Timoteus, min medarbeider, hilser dere, og også Lukas og Jason og Sosipater, mine landsmenn.
Norsk oversettelse av BBE
Timoteus, min medarbeider, hilser dere, og likeledes Lukas, Jason, og Sosipater, mine slektninger.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thimotheus my worke felow and Lucius and Iason and Sopater my kynsmen salute you.
Coverdale Bible (1535)
Timotheus my helper, & Lucius, & Iason, & Sopater my kynsme salute you.
Geneva Bible (1560)
Timotheus my helper, and Lucius, and Iason, and Sosipater my kinsemen, salute you.
Bishops' Bible (1568)
Timotheus my workfelowe, and Lucius, and Iason, & Sosipater my kinsemen, salute you.
Authorized King James Version (1611)
¶ Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
Webster's Bible (1833)
Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Salute you do Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kindred;
American Standard Version (1901)
Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
Bible in Basic English (1941)
Timothy, who is working with me, sends his love to you, so do Lucius and Jason and Sosipater, my relations.
World English Bible (2000)
Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.
NET Bible® (New English Translation)
Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius, Jason, and Sosipater, my compatriots.
Referenced Verses
- Acts 20:4 : 4 And Sopater of Berea accompanied him to Asia; and Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, and Gaius of Derbe, and Timothy; and Tychicus and Trophimus of Asia.
- Acts 17:5 : 5 But the Jews who did not believe, moved with envy, took certain troublemakers from the marketplace, and gathered a mob, set all the city in an uproar, and attacked the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
- Acts 13:1 : 1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
- Rom 16:7 : 7 Greet Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow prisoners, who are esteemed among the apostles, and were in Christ before me.
- Rom 16:11 : 11 Greet Herodion my kinsman. Greet those of the household of Narcissus who are in the Lord.
- 2 Cor 1:1 : 1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:
- 2 Cor 1:19 : 19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timothy, was not yes and no, but in him was yes.
- Phil 1:1 : 1 Paul and Timothy, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the bishops and deacons:
- Phil 2:19-23 : 19 But I trust in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I also may be encouraged when I know your state. 20 For I have no one like-minded, who will sincerely care for your state. 21 For all seek their own, not the things which are of Jesus Christ. 22 But you know his proven character, that, as a son with his father, he has served with me in the gospel. 23 Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it will go with me.
- Col 1:1 : 1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
- 1 Thess 1:1 : 1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- 1 Thess 3:2 : 2 And sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow worker in the gospel of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith:
- 1 Thess 3:6 : 6 But now that Timothy has come to us from you, and brought us good news of your faith and love, and that you have good remembrance of us always, longing to see us, as we also to see you:
- 2 Thess 1:1 : 1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
- 1 Tim 1:2 : 2 To Timothy, my true son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
- 1 Tim 6:11 : 11 But you, O man of God, flee these things; and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness.
- 1 Tim 6:20 : 20 O Timothy, guard what has been committed to your trust, avoiding profane and idle babblings and contradictions of what is falsely called knowledge;
- 2 Tim 1:2 : 2 To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
- Heb 13:23 : 23 Know that our brother Timothy has been set free, with whom, if he comes soon, I will see you.
- Acts 16:1-3 : 1 Then he came to Derbe and Lystra, and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a certain woman who was a Jew and believed; but his father was a Greek. 2 He was well spoken of by the brethren that were at Lystra and Iconium. 3 Paul wanted him to go with him, and took and circumcised him because of the Jews who were in those places; for they knew that his father was a Greek.
- Acts 17:14 : 14 And immediately the brothers sent Paul away to go to the sea: but Silas and Timothy stayed there still.
- Acts 18:5 : 5 And when Silas and Timothy came from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit and testified to the Jews that Jesus is the Christ.
- Acts 19:22 : 22 So he sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, but he stayed in Asia for a while.