Jubileenes bok 15:32

Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

Men over Israel satte han ingen engel eller ånd til å styre fordi han alene er deres hersker. Han vil vokte dem og kreve dem for seg selv fra sine engler, sine ånder, og alle, og alle sine krefter slik at han kan vokte dem og velsigne dem og slik at de kan være hans og han deres for alltid.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    But over Israel he made no angel or spirit rule because he alone is their ruler. He will guard them and require them for himself from his angels, his spirits, and everyone, and all his powers so that he may guard them and bless them and so that they may be his and he theirs from now and forever.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    Men over Israel satte han ingen engel eller ånd til å herske, for han alene er deres hersker. Han skal vokte dem og kreve dem for seg fra sine engler, sine ånder og alle sine makter, for at han skal vokte dem og velsigne dem, og for at de skal være hans og han deres fra nå og til evig tid.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Men over Israel lot han ingen engel eller ånd herske, for han alene er deres hersker. Han skal bevare dem og kreve dem fra sine engler og alt sin makt.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Denne forpliktelsen er en sentral del av reisen mot Guds løfter.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Men over Israel gjorde han ingen engel eller ånd til hersker fordi han alene er deres hersker. Han vil beskytte dem og kreve dem for seg selv fra sine engler, sine ånder og alle, og alle sine krefter for at han kan beskytte dem og velsigne dem og slik at de kan være hans og han deres fra nå og for alltid.