Jubileenes bok 39:14
På den tiden ble farao, kongen av Egypt, sint på to av sine evnukker — sjefsbegerskjenkeren og sjefsbakeren. Han satte dem i fengsel, i huset til sjefskokken, i fengselet hvor Josef ble holdt.
På den tiden ble farao, kongen av Egypt, sint på to av sine evnukker — sjefsbegerskjenkeren og sjefsbakeren. Han satte dem i fengsel, i huset til sjefskokken, i fengselet hvor Josef ble holdt.
At that time the pharaoh, the king of Egypt, became angry at two of his eunuchs — the chief butler and the chief baker. He put them in prison, in the house of the chief cook, in the prison where Joseph was held.
På den tiden ble farao, kongen av Egypt, harm på to av sine evnukker – overmunnskjenken og overbakeren – og satte dem i fengsel, i huset til overkokken, i det fengselet der Josef satt.
På den tiden ble farao sint på to av sine tjenere – sjefsknekten og hovedbakeren – og satte dem i fengsel i Potifars hus.
'Se, min herre har brakt en hebreer hit for å håne oss. Han kom inn til meg for å ligge med meg, men jeg ropte høyt.'
På den tiden ble farao, kongen av Egypt, sint på to av sine hoffmenn – den øverste munnskjenken og den øverste bakeren. Han satte dem i fengsel, i huset til den øverste kokken, i fengselet der Josef ble holdt.