Jubileenes bok 8:1

Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

I det tjueniende jubelåret, i den første uken - på begynnelsen av den [1373] - giftet Arpaksjad seg med en kvinne ved navn Rasueya, datteren til Susan, datteren til Elam. Hun fødte en sønn til ham i det tredje året av denne uken [1375], og han kalte ham Kainan.

Tilleggsressurser

Andre oversettelser

  • Book of Jubilee english (from geez)

    In the twenty-ninth jubilee, in the first week — at its beginning [1373] — Arpachshad married a woman named Rasueya, the daughter of Susan, the daughter of Elam. She gave birth to a son for him in the third year of this week [1375], and he named him Kainan.

  • Book of Jubilee (From Geez/english)

    I det ni og tjuende jubileet, i den første uken – i begynnelsen av den [1373] – giftet Arpaksjad seg med en kvinne ved navn Rasueja, datter av Susan, datter av Elam. Hun fødte ham en sønn i det tredje året av denne uken [1375], og han kalte ham Kainan.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    I det tjue-niende jubileet, i den første uken — ved dens begynnelse [1373] — giftet Arpachshad seg med en kvinne ved navn Rasueya, datter av Susan, datter av Elam. Hun fødte ham en sønn i det tredje året av denne uken [1375], og han kalte ham Kainan.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    I det syttende jubileet, i den første uka, reiste Arpaksjad bort fra Ur Kasdim. Han giftet seg med Bnebeth, datteren til Susen, sønnen til Elam, og hun fødte ham en sønn i løpet av det tredje året i den tredje uka; han gav ham navnet Kainan.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    I det tjueniende jubelåret, i den første uken — i begynnelsen [1373] — giftet Arpaksjad seg med en kvinne ved navn Rasueya, datteren til Susan, datteren til Elam. Hun fødte ham en sønn i det tredje året av denne uken [1375], og han kalte ham Kainan.