以赛亚书 13:21

Chinese King James Version (Simplified Shang-Di)

荒漠的走兽倒必卧在那里;可哀的造物必满了房屋;猫头鹰要住在那里,山羊人必在那里跳舞。

附加资源

引用经文

  • 启 18:2 : 2 他厉声大喊着说:「巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污灵的保障,并各样污秽可憎之雀鸟的牢笼。
  • 赛 34:11-15 : 11 鸬鹚、苇鳽却要得为业;猫头鹰、乌鸦要住在其中。 耶和华必将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。 12 以东人要召贵胄来治囯,那里却无一个,她的首领也都归于无有。 13 她的宫殿要长荆棘,保障要长蒺藜和刺草;要作龙的住处,猫头鹰的居所。 14 荒漠的走兽也必和海岛的走兽相遇,山羊人要与伴偶对叫;尖叫的猫头鹰必在那里栖身,自找安歇之处。 15 猫头鹰要在那里作窝,下蛋,菢蛋,聚子在其影下;鹞鹰也要各与伴偶聚集在那里。

相似经文(AI)

这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。

  • 赛 34:11-15
    5 经文
    86%

    11鸬鹚、苇鳽却要得为业;猫头鹰、乌鸦要住在其中。 耶和华必将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。

    12以东人要召贵胄来治囯,那里却无一个,她的首领也都归于无有。

    13她的宫殿要长荆棘,保障要长蒺藜和刺草;要作龙的住处,猫头鹰的居所。

    14荒漠的走兽也必和海岛的走兽相遇,山羊人要与伴偶对叫;尖叫的猫头鹰必在那里栖身,自找安歇之处。

    15猫头鹰要在那里作窝,下蛋,菢蛋,聚子在其影下;鹞鹰也要各与伴偶聚集在那里。

  • 39所以旷野的走兽和众海岛的野兽必住在那里,猫头鹰也住在其中;那地必永无人烟,世世代代无人居住。」

  • 22众海岛的野兽必在他们荒凉的屋中呼号,龙必在他们华美殿内吼叫;巴比伦受罚的时候临近,她的日子必不长久。

  • 20其内必永无人烟,世世代代无人居住。阿拉伯人也不在那里支搭帐棚;牧羊的人也不把他们的羊圈设在那里。

  • 赛 32:13-14
    2 经文
    75%

    13荆棘蒺藜必长在我百姓的地上,又长在欢乐的城中和一切快乐的房屋上。

    14因为宫殿必被撇下,多民的城必被离弃;山冈望楼永为洞穴,作野驴所喜乐的,为羊群的草场。

  • 10只是坚固城必致凄凉,居所也必废弃,被撇下像旷野一样;牛犊必在那里吃草,在那里躺卧,并毁坏其中的树枝。

  • 耶 51:37-38
    2 经文
    73%

    37巴比伦必成为乱堆,为龙的住处,令人惊骇,嗤笑,并且无人居住。

    38他们要像狮子一同咆哮;他们必像小狮子吼叫。

  • 8先知说:因此我必大声哀号,赤脚露体而行;又要呼号如龙,哀鸣如猫头鹰。

  • 番 2:14-15
    2 经文
    73%

    14群畜,就是各国的走兽必卧在其中;鸬鹚和苇鳽要宿在柱顶上。在窗户内有鸣叫的声音;门槛都必毁坏,香柏木已经露出。

    15这是素来欢乐安然居住的城,心里说:唯有我,除我以外再没有别的;现在何竟荒凉成为野兽躺卧之处!凡经过的人都必摇手嗤笑她。

  • 7干旱的地要变为水池,干渴之地要变为水泉;在龙躺卧之处,必有青草,芦苇,和蒲草。

  • 22听哪,有风声来了,有大扰乱从北方出来,要使犹大城邑变为荒凉,成为龙的洞穴。

  • 33夏琐必成为龙的住处,永远凄凉。必无人住在那里,也无人居在其中。

  • 耶 9:10-11
    2 经文
    71%

    10我要为山岭哭泣哀号,为旷野的住处扬声哀号;因为都已干焦,甚至无人能以经过。人也听不见牲畜鸣叫,诸天的飞鸟和地上的野兽都已逃去。

    11我必使耶路撒冷变为乱堆,为龙的洞穴,也必使犹大的城邑荒凉,无一人居住。

  • 13他们的财宝必成为掠物;他们的房屋必变为荒场。他们必建造房屋,却不得住在其内;栽种葡萄园,却不得喝所出的酒。

  • 9田野的诸兽,你们都来吞吃;林中的诸兽,你们也要如此。

  • 28他住在荒凉城邑,无人居住、将成乱堆的房屋。

  • 3「因有一国从北方上来攻击她,使她的地荒凉,无人居住;连人带牲畜都必迁移离开。」

  • 6它们要被撇给山间的飞鸟和地上的野兽;夏天,飞鸟要宿在其上,冬天,野兽都卧在其中。

  • 19它们必飞来,都落在荒凉的谷内、磐石的穴里,和一切荆棘篱笆之上,并一切的草丛上。

  • 29全城的人因马兵和弓箭手的响声都必逃跑,进入密林,爬上磐石;各城必被撇下,无人住在其中。

  • 13然而,这地因居民的缘故,又因他们行事的结果,必然荒凉。

  • 33并且这百姓的尸首必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物,并无人哄赶。

  • 18因为锡安山荒凉,狐狸行在其上。

  • 43她的城邑是荒场、旱地、旷野,无人居住,无人经过之地。

  • 13因 耶和华的忿怒,必无人居住,要全然荒凉;凡经过巴比伦的要受惊骇,又因她所遭的灾殃嗤笑。

  • 12大军之 耶和华如此说:「在这荒废无人民无牲畜之地,并其中所有的城邑,必再有牧人的住处;他们要使羊群躺卧在那里。

  • 10耶和华如此说:「你们论这地方,说是荒废无人民无牲畜之地,但在这荒凉无人民无牲畜的犹大城邑和耶路撒冷的街上,

  • 23我必使巴比伦为苇鳽所得,又变为水池;我要用灭亡的扫帚扫净它,这是大军之 耶和华说的。

  • 62你就说:『 耶和华啊,你曾攻击这地方说:要剪除,甚至连人带牲畜没有在其中存留的,必永远荒凉。』

  • 4这地因其上居民的恶行悲哀,一切田间的菜蔬因其上居民的恶行枯干,要到几时呢?牲畜和飞鸟都灭绝了。因为他们曾说:他看不见我们的结局。

  • 2亚罗珥的城邑已被撇弃;城邑必成为牧羊之处,羊在那里躺卧,无人惊吓它们。

  • 6论南方牲畜的默示:他们要把财物驮在驴驹的肩头上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,进到艰难困苦之地,就是壮狮、老狮、蝮蛇、会飞的火蛇之地,往那不利于他们的民那里去。

  • 7它知道列国荒凉的宫殿,又使他们的城邑变为荒场;因它咆哮的声音,遍地和其中所有的就都荒废。

  • 7那狮子从密林中上来,那灭外邦人的已经动身,它出离本处,要使你的地荒凉,你的城邑必变为荒场无人居住。

  • 13空中的飞鸟都要宿在这败落的树上,田野的走兽都要卧在它的枝条下,

  • 15我若使恶兽经过糟践那地,使地荒凉,以致因这些兽,人都不得经过;

  • 18牲畜何竟哀鸣!牛群混乱,因为无草;羊群也受了困苦。

  • 3因此,这地悲哀,其上的民、田野的兽、空中的鸟必都衰微,海中的鱼也必消灭。

  • 8百兽进入穴中,卧在其处。

  • 11人的脚、兽的蹄都不经过,四十年之久并无人居住。

  • 22我也要打发野地的走兽到你们中间,抢吃你们的儿女,毁灭你们的牲畜,使你们的人数减少,道路荒凉。

  • 8吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口;断奶的婴儿必按手在蛇鸡的穴上。