西番雅书 2:14

Chinese King James Version (Simplified Shang-Di)

群畜,就是各国的走兽必卧在其中;鸬鹚和苇鳽要宿在柱顶上。在窗户内有鸣叫的声音;门槛都必毁坏,香柏木已经露出。

附加资源

引用经文

  • 耶 22:14 : 14 他说:我要为自己盖广大的房、宽敞的楼,为自己开窗户。这楼房的护墙板是香柏木的,楼房是朱红色油漆的。
  • 摩 9:1 : 1 我看见 主站在祭坛上;他说:你要击打门楣,使门框震动,使门顶砍在众人头上;所剩下的人,我必用刀杀戮,逃避的不能逃避,逃脱的不能得救。
  • 赛 13:19-22 : 19 巴比伦素来为列囯的荣耀,为迦勒底人所尊贵的华美,必像 上帝所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样。 20 其内必永无人烟,世世代代无人居住。阿拉伯人也不在那里支搭帐棚;牧羊的人也不把他们的羊圈设在那里。 21 荒漠的走兽倒必卧在那里;可哀的造物必满了房屋;猫头鹰要住在那里,山羊人必在那里跳舞。 22 众海岛的野兽必在他们荒凉的屋中呼号,龙必在他们华美殿内吼叫;巴比伦受罚的时候临近,她的日子必不长久。
  • 赛 14:23 : 23 我必使巴比伦为苇鳽所得,又变为水池;我要用灭亡的扫帚扫净它,这是大军之 耶和华说的。
  • 赛 34:11-17 : 11 鸬鹚、苇鳽却要得为业;猫头鹰、乌鸦要住在其中。 耶和华必将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。 12 以东人要召贵胄来治囯,那里却无一个,她的首领也都归于无有。 13 她的宫殿要长荆棘,保障要长蒺藜和刺草;要作龙的住处,猫头鹰的居所。 14 荒漠的走兽也必和海岛的走兽相遇,山羊人要与伴偶对叫;尖叫的猫头鹰必在那里栖身,自找安歇之处。 15 猫头鹰要在那里作窝,下蛋,菢蛋,聚子在其影下;鹞鹰也要各与伴偶聚集在那里。 16 你们要查找宣读 耶和华的书;这都无一有误,无一没有伴偶;因为我的口已经吩咐,他的灵将它们聚集。 17 他也为它们掷签,又亲手用准绳给它们分地;它们必永得为业,世世代代住在其间。
  • 启 18:2 : 2 他厉声大喊着说:「巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污灵的保障,并各样污秽可憎之雀鸟的牢笼。
  • 番 2:6 : 6 沿海之地要变为住处并牧人的棚,和羊群的圈。

相似经文(AI)

这些经文通过 AI 驱动的语义相似度(基于含义与上下文)找到。结果偶尔可能包含意想不到的关联。

  • 13耶和华必伸手攻击北方,毁灭亚述,使尼尼微荒凉,又干旱如旷野。

  • 15这是素来欢乐安然居住的城,心里说:唯有我,除我以外再没有别的;现在何竟荒凉成为野兽躺卧之处!凡经过的人都必摇手嗤笑她。

  • 赛 34:11-15
    5 经文
    77%

    11鸬鹚、苇鳽却要得为业;猫头鹰、乌鸦要住在其中。 耶和华必将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。

    12以东人要召贵胄来治囯,那里却无一个,她的首领也都归于无有。

    13她的宫殿要长荆棘,保障要长蒺藜和刺草;要作龙的住处,猫头鹰的居所。

    14荒漠的走兽也必和海岛的走兽相遇,山羊人要与伴偶对叫;尖叫的猫头鹰必在那里栖身,自找安歇之处。

    15猫头鹰要在那里作窝,下蛋,菢蛋,聚子在其影下;鹞鹰也要各与伴偶聚集在那里。

  • 3「因有一国从北方上来攻击她,使她的地荒凉,无人居住;连人带牲畜都必迁移离开。」

  • 39所以旷野的走兽和众海岛的野兽必住在那里,猫头鹰也住在其中;那地必永无人烟,世世代代无人居住。」

  • 鸿 3:7-8
    2 经文
    73%

    7凡看见你的,都必逃跑离开你,说:尼尼微荒凉了!有谁为你悲伤呢?我何处寻得安慰你的人呢?

    8你岂比人口众多的挪强呢?她坐落在众河之间,周围有水;海作她的濠沟,又作她的城墙。

  • 10只是坚固城必致凄凉,居所也必废弃,被撇下像旷野一样;牛犊必在那里吃草,在那里躺卧,并毁坏其中的树枝。

  • 赛 13:20-22
    3 经文
    73%

    20其内必永无人烟,世世代代无人居住。阿拉伯人也不在那里支搭帐棚;牧羊的人也不把他们的羊圈设在那里。

    21荒漠的走兽倒必卧在那里;可哀的造物必满了房屋;猫头鹰要住在那里,山羊人必在那里跳舞。

    22众海岛的野兽必在他们荒凉的屋中呼号,龙必在他们华美殿内吼叫;巴比伦受罚的时候临近,她的日子必不长久。

  • 鸿 2:7-8
    2 经文
    72%

    7王后蒙羞,被人掳去;宫女捶胸,哀鸣如鸽。此乃命定之事。

    8尼尼微自古以来充满人民,如同聚水的池子;现在居民却都逃跑。虽有人呼喊说:站住!站住!却无人回顾。

  • 赛 32:13-14
    2 经文
    72%

    13荆棘蒺藜必长在我百姓的地上,又长在欢乐的城中和一切快乐的房屋上。

    14因为宫殿必被撇下,多民的城必被离弃;山冈望楼永为洞穴,作野驴所喜乐的,为羊群的草场。

  • 13空中的飞鸟都要宿在这败落的树上,田野的走兽都要卧在它的枝条下,

  • 6它们要被撇给山间的飞鸟和地上的野兽;夏天,飞鸟要宿在其上,冬天,野兽都卧在其中。

  • 7那狮子从密林中上来,那灭外邦人的已经动身,它出离本处,要使你的地荒凉,你的城邑必变为荒场无人居住。

  • 23我必使巴比伦为苇鳽所得,又变为水池;我要用灭亡的扫帚扫净它,这是大军之 耶和华说的。

  • 10我要为山岭哭泣哀号,为旷野的住处扬声哀号;因为都已干焦,甚至无人能以经过。人也听不见牲畜鸣叫,诸天的飞鸟和地上的野兽都已逃去。

  • 12人必以你的财宝为掳物,以你的货财为掠物,破坏你的墙垣,拆毁你华美的房屋,将你的石头、木头、尘土都抛在水中。

  • 29全城的人因马兵和弓箭手的响声都必逃跑,进入密林,爬上磐石;各城必被撇下,无人住在其中。

  • 19它们必飞来,都落在荒凉的谷内、磐石的穴里,和一切荆棘篱笆之上,并一切的草丛上。

  • 8先知说:因此我必大声哀号,赤脚露体而行;又要呼号如龙,哀鸣如猫头鹰。

  • 37巴比伦必成为乱堆,为龙的住处,令人惊骇,嗤笑,并且无人居住。

  • 26她的城门必悲伤、哀号;她既荒凉,就必坐在地上。

  • 8「许多国的民要经过这城,他们各人要对邻舍说:『 耶和华为何向这大城如此行呢?』

  • 9它们在城中跑来跑去,蹿上墙,爬到屋上,进入窗户如同盗贼。

  • 2松树应当哀号;因为香柏树倾倒;因强壮的树毁坏。巴珊的橡树啊,应当哀号;因为有葡萄可摘的园林已经倒了。

  • 18亚述王啊,你的牧人打盹;你的贵胄必住在尘土;你的人民散在山间,无人招聚他们。

  • 33并且这百姓的尸首必给空中的飞鸟和地上的野兽作食物,并无人哄赶。

  • 10耶和华说:当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从二城发出哀号的声音,从山间发出大破裂的响声。

  • 8我必使这城变为荒凉,令人嗤笑;凡经过的人,必因这城所遭一切的灾惊骇嗤笑。

  • 13大军之 耶和华说:「看哪,我与你为敌,必将她的车辆焚烧成烟,刀剑也必吞灭你的少壮狮子;我必从地上除灭你所撕碎的,你使者的声音必不再听见。」

  • 9锡安的门都陷入地内;主将她的门闩毁坏,折断。她的君王和首领都落在外邦人中。律法不再;她的先知不得见 耶和华的异象。

  • 6看哪,他们因灾难离去;埃及人必收殓他们的尸首,摩弗人必葬埋他们的骸骨。他们堆放银子的美地必长蒺藜;他们的帐棚中必生荆棘。

  • 6空中的飞鸟都在枝子上搭窝;田野的走兽都在枝条下生子;所有大国的人民都在它荫下居住。

  • 19降冰雹的时候,便下到树林;城在低处就必低降。

  • 17你向黎巴嫩行强暴与残害惊吓野兽的事必遮盖你;因你杀人流血,向国内的城并城中一切居民施行强暴。

  • 12大军之 耶和华如此说:「在这荒废无人民无牲畜之地,并其中所有的城邑,必再有牧人的住处;他们要使羊群躺卧在那里。

  • 7它知道列国荒凉的宫殿,又使他们的城邑变为荒场;因它咆哮的声音,遍地和其中所有的就都荒废。

  • 23你这住黎巴嫩、在香柏树上搭窝的啊,有痛苦临到你,好像疼痛临到产难的妇人,那时你何等蒙恩!

  • 8松树和黎巴嫩的香柏树都因你欢乐,说:自从你仆倒,再无人上来砍伐我们。

  • 11他们必如雀鸟从埃及战兢而来,又如鸽子从亚述地来到。我必安置他们在自己的房屋。这是 耶和华说的。

  • 9田野的诸兽,你们都来吞吃;林中的诸兽,你们也要如此。

  • 13当观看迦勒底人之地:这民向来没有,直到亚述人为住旷野的人立了这国。现在他们建楼,筑起其中的宫殿;后来他使它成为荒凉。