Verse 26
So now the Levites no longer need to carry the tabernacle and all its utensils for its service.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Levittene trenger derfor ikke lenger å bære tabernaklet og alle gjenstandene til tjenesten.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Levittene skal ikke lenger bære tabernaklet eller noen av dets redskaper til tjenesten.
Norsk King James
Og også til levittene; de skal ikke lenger bære tabernaklet eller noen av dets redskaper for deres tjeneste.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og om levittene, de skal ikke lenger bære tabernaklet eller noen av dets redskaper i tjenesten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Levittene trenger ikke å bære tabernaklet og alle redskapene for tjenesten lenger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og også levittene skal ikke mer bære tabernaklet eller noe av dets tjenesteredskaper.
o3-mini KJV Norsk
Og også til levittene: De skal ikke lenger bære teltet eller noen av redskapene som var til tjenesten i det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og også levittene skal ikke mer bære tabernaklet eller noe av dets tjenesteredskaper.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og levittene var ikke lenger nødt til å bære tabernaklet og alle redskapene til tjenesten.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfor trenger ikke levittene lenger å bære tabernaklet og dets utstyr til tjenesten.»
Original Norsk Bibel 1866
Og anlangende ogsaa Leviterne, de skulle ikke bære Tabernaklet eller noget af dets Redskaber, som høre til dets Tjeneste.
King James Version 1769 (Standard Version)
And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
KJV 1769 norsk
Levittiene behøver heller ikke lenger å bære tabernaklet og alle de karene som hører til tjenesten der.
KJV1611 - Moderne engelsk
And also to the Levites; they shall no longer carry the tabernacle, nor any vessels of it for its service.
King James Version 1611 (Original)
And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
Norsk oversettelse av Webster
og levittene trenger heller ikke lenger å bære teltet og alle dets redskaper for tjenesten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og også av levittene er det ingen som skal bære tabernaklet og alle dets redskaper for tjenesten.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og levittene skal ikke lenger behøve å bære tabernaklet og alle dets kar for tjenesten der.
Norsk oversettelse av BBE
Og fra nå av vil det ikke være behov for at Herrens hus, og redskapene som brukes i det, skal flyttes av levittene.
Coverdale Bible (1535)
Amonge ye Leuites also were the childre of Leui nombred from thirtie yeare olde and aboue, that they neded not to beare ye Habitacion with all the vessels of their office,
Geneva Bible (1560)
And also the Leuites shall no more beare the Tabernacle and al the vessels for the seruice thereof.
Bishops' Bible (1568)
That the Leuites also shoulde nowe no more beare the tabernacle, and al the vessels for the seruice thereof.
Authorized King James Version (1611)
And also unto the Levites; they shall no [more] carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
Webster's Bible (1833)
and also the Levites shall no more have need to carry the tent and all the vessels of it for the service of it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and also of the Levites, `None `are' to bear the tabernacle and all its vessels for its service;'
American Standard Version (1901)
and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.
Bible in Basic English (1941)
And from now, there will be no need for the House of the Lord, and the vessels used in it, to be moved about by the Levites.
World English Bible (2000)
Also the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its vessels for its service."
NET Bible® (New English Translation)
So the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the items used in its service.”
Referenced Verses
- Num 4:5 : 5 When the camp prepares to set out, Aaron and his sons shall come and take down the curtain and cover the ark of the testimony with it.
- Num 7:9 : 9 But to the sons of Kohath, he did not give anything because their service involved carrying the holy objects on their shoulders.
- Num 4:15 : 15 When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all its furnishings as the camp sets out, the sons of Kohath shall come to carry them, but they must not touch the holy things, lest they die. These are the tasks of the sons of Kohath regarding the tent of meeting.
- Num 4:49 : 49 Each man was assigned his work and his burden to carry, as the LORD had commanded Moses, and they were numbered by Moses according to the LORD's command.
- Deut 10:8 : 8 At that time, the LORD set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister to Him, and to pronounce blessings in His name, as they do to this day.