Verse 23
Everything is permissible, but not everything is beneficial. Everything is permissible, but not everything builds up.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Alt er lovlig for meg, men ikke alt er nyttig; alt er lovlig for meg, men ikke alt bygger opp.
NT, oversatt fra gresk
Alt er tillatt for meg, men ikke alt gagner; alt er tillatt for meg, men ikke alt bygger opp.
Norsk King James
Alle ting er lovlige for meg, men ikke alle ting er nyttige: Alle ting er lovlige for meg, men ikke alle ting bygger opp.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har frihet til alt, men ikke alt gagner; jeg har frihet til alt, men ikke alt bygger opp.
KJV/Textus Receptus til norsk
Alt er tillatt for meg, men ikke alt er gagnlig; alt er tillatt for meg, men ikke alt oppbygger.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Alt er tillatt for meg, men ikke alt gagner. Alt er tillatt, men ikke alt bygger opp.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alt er tillatt for meg, men ikke alt er til det beste; alt er tillatt for meg, men ikke alt bygger opp.
o3-mini KJV Norsk
Alt er tillatt for meg, men alt er ikke til nytte; alt er tillatt, men ingenting bygger opp.
gpt4.5-preview
Alt er tillatt for meg, men ikke alt gagner. Alt er tillatt for meg, men ikke alt bygger opp.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alt er tillatt for meg, men ikke alt gagner. Alt er tillatt for meg, men ikke alt bygger opp.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alt er tillatt, men ikke alt gagner. Alt er tillatt, men ikke alt bygger opp.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Alt er tillatt for meg, men ikke alt er nyttig. Alt er tillatt for meg, men ikke alt bygger opp.
Original Norsk Bibel 1866
Alt er mig vel tilladt, men ikke Alt er nyttigt; Alt er mig vel tilladt, men ikke Alt opbygger.
King James Version 1769 (Standard Version)
All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
KJV 1769 norsk
Alt er tillatt for meg, men ikke alt er til det beste. Alt er tillatt for meg, men ikke alt bygger opp.
KJV1611 - Moderne engelsk
All things are lawful for me, but not all things are beneficial: all things are lawful for me, but not all things build up.
King James Version 1611 (Original)
All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
Norsk oversettelse av Webster
"Alt er tillatt for meg," men ikke alt er til nytte. "Alt er tillatt for meg," men ikke alt bygger opp.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alt er tillatt for meg, men ikke alt gagner; alt er tillatt for meg, men ikke alt bygger opp.
Norsk oversettelse av ASV1901
Alt er tillatt, men ikke alt er nyttig. Alt er tillatt, men ikke alt bygger opp.
Norsk oversettelse av BBE
Vi har frihet til å gjøre alt, men ikke alt er klokt. Vi har frihet til å gjøre alt, men ikke alt er til det gode for alle.
Tyndale Bible (1526/1534)
All thynges are lawfull to me but all thinges edifye not.
Coverdale Bible (1535)
I maye do all thinges, but all thinges edifye not.
Geneva Bible (1560)
All things are lawfull for me, but all things are not expedient: all things are lawfull for me, but all things edifie not.
Bishops' Bible (1568)
All thynges are lawfull for me, but all thynges are not expedient: All thynges are lawfull for me, but all thynges edifie not.
Authorized King James Version (1611)
¶ All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
Webster's Bible (1833)
"All things are lawful for me," but not all things are profitable. "All things are lawful for me," but not all things build up.
Young's Literal Translation (1862/1898)
All things to me are lawful, but all things are not profitable; all things to me are lawful, but all things do not build up;
American Standard Version (1901)
All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify.
Bible in Basic English (1941)
We are free to do all things, but there are things which it is not wise to do. We are free to do all things, but not all things are for the common good.
World English Bible (2000)
"All things are lawful for me," but not all things are profitable. "All things are lawful for me," but not all things build up.
NET Bible® (New English Translation)
Live to Glorify God“Everything is lawful,” but not everything is beneficial.“Everything is lawful,” but not everything builds others up.
Referenced Verses
- 1 Cor 6:12 : 12 All things are lawful for me, but not all things are beneficial. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.
- 1 Cor 8:9 : 9 But be careful that this right of yours does not somehow become a stumbling block to those who are weak.
- Eph 4:29 : 29 No foul language should come from your mouth, but only what is good for building up someone in need, so that it gives grace to those who hear.
- 1 Thess 5:11 : 11 Therefore, encourage one another and build each other up, just as you are already doing.
- 1 Cor 8:1 : 1 Now concerning food sacrificed to idols: we know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
- Rom 14:15 : 15 If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy someone for whom Christ died.
- Rom 14:19-20 : 19 So then, let us pursue what promotes peace and what builds up one another. 20 Do not destroy the work of God for the sake of food. All things are indeed clean, but it is wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble.
- Rom 15:1-2 : 1 We who are strong ought to bear with the weaknesses of those who are weak, and not to please ourselves. 2 Each of us should please our neighbor for their good, to build them up.
- 1 Cor 14:12 : 12 So with yourselves, since you are eager for spiritual gifts, seek to excel in building up the church.
- 1 Cor 14:17 : 17 You may be giving thanks well enough, but the other person is not built up.
- 1 Cor 14:26 : 26 What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each one has a hymn, a teaching, a revelation, a tongue, or an interpretation. Everything must be done so that the church may be built up.
- 2 Cor 12:19 : 19 Again, do you think that we are defending ourselves to you? We are speaking before God in Christ, and all these things, beloved, are for your edification.
- 1 Tim 1:4 : 4 nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship of God that is by faith.
- 1 Cor 14:3-5 : 3 But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouragement, and comfort. 4 The one who speaks in a tongue builds up themselves, but the one who prophesies builds up the church. 5 I wish that all of you spoke in tongues, but I would rather you prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless they interpret so that the church may be built up.