Verse 24

and when He had given thanks, He broke it and said, 'This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og da han hadde takket, brøt han det, og sa: Ta, spis; dette er mitt legeme, som er brutt for dere; dette gjør i min erindring.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han takket, brøt det og sa: «Ta, spis; dette er mitt legeme som gis for dere. Gjør dette til minne om meg.»

  • Norsk King James

    Og etter at han hadde takket, brøt han det og sa: Ta, spis; dette er min kropp, som blir brutt for dere; gjør dette til minne om meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Takket og brøt det, og sa: 'Ta, spis! Dette er mitt legeme, som gis for dere; gjør dette til minne om meg!'.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    og da han hadde gitt takk, brøt han det og sa: Ta, spis: dette er mitt legeme, som er brutt for dere: gjør dette til minne om meg.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    og da han hadde takkebedt, brøt han det og sa: Ta, spis; dette er mitt legeme som er for dere. Gjør dette til minne om meg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    og da han hadde gitt takk, brøt det og sa: Ta, spis, dette er mitt legeme, som er brutt for dere. Gjør dette til minne om meg.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og da han hadde takket, brøt han det og sa: Ta og spis, dette er mitt legeme, gitt for dere; gjør dette til minne om meg.

  • gpt4.5-preview

    og da han hadde takket, brøt han det og sa: «Ta, spis! Dette er min kropp som brytes for dere. Gjør dette til minne om meg.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    og da han hadde takket, brøt han det og sa: «Ta, spis! Dette er min kropp som brytes for dere. Gjør dette til minne om meg.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    og takket, brøt det og sa: «Dette er mitt legeme, som er for dere. Gjør dette til minne om meg.»

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    og da han hadde gitt takk, brøt det og sa: Ta, spis; dette er min kropp som brytes for dere; gjør dette til minne om meg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    takkede og brød det, og sagde: Tager, æder! dette er mit Legeme, som brydes for eder; dette gjører til min Ihukommelse!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.

  • KJV 1769 norsk

    Og da han hadde takket, brøt han det og sa: Ta, spis, dette er mitt legeme som blir brutt for dere; gjør dette til minne om meg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And when He had given thanks, He broke it and said, 'Take, eat; this is My body which is broken for you; do this in remembrance of Me.'

  • King James Version 1611 (Original)

    And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Og etter å ha gitt takk, brøt han det og sa: "Ta, spis. Dette er min kropp, som er brutt for dere. Gjør dette til minne om meg."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og da han hadde takket, brøt han det og sa: 'Ta, spis, dette er mitt legeme som er for dere; gjør dette til minne om meg.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og etter at han hadde takket, brøt han det og sa: Dette er min kropp, som er for dere: Gjør dette til minne om meg.

  • Norsk oversettelse av BBE

    og da han hadde brutt det med takk, sa han: Dette er min kropp, som er for dere: gjør dette til minne om meg.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and thanked and brake and sayde. Take ye and eate ye: this is my body which is broken for you. This do ye in the remembraunce of me.

  • Coverdale Bible (1535)

    & gaue thankes, and brake it, and sayde: Take ye, & eate ye, this is my body, which is broken for you. This do in the remembraunce of me.

  • Geneva Bible (1560)

    And when hee had giuen thankes, hee brake it, and sayde, Take, eate: this is my body, which is broken for you: this doe ye in remembrance of me.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when he had geuen thankes, he brake it, and sayde: Take ye and eate, this is my body which is broke for you: This do ye in the remembraunce of me.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when he had given thanks, he brake [it], and said, ‹Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.›

  • Webster's Bible (1833)

    When he had given thanks, he broke it, and said, "Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and having given thanks, he brake, and said, `Take ye, eat ye, this is my body, that for you is being broken; this do ye -- to the remembrance of me.'

  • American Standard Version (1901)

    and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.

  • Bible in Basic English (1941)

    And when it had been broken with an act of praise, he said, This is my body which is for you: do this in memory of me.

  • World English Bible (2000)

    When he had given thanks, he broke it, and said, "Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me."

  • NET Bible® (New English Translation)

    and after he had given thanks he broke it and said,“This is my body, which is for you. Do this in remembrance of me.”

Referenced Verses

  • Exod 12:14 : 14 This day shall be a memorial for you, and you shall celebrate it as a feast to the LORD; throughout your generations, as a perpetual ordinance, you shall celebrate it.
  • Josh 4:7 : 7 you shall tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD when it crossed the Jordan. The waters of the Jordan were cut off. These stones are to be a memorial to the Israelites forever.’”
  • Ps 22:26 : 26 From you comes my praise in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear him.
  • Ps 22:29 : 29 for the kingdom belongs to the LORD, and he rules over the nations.
  • Ps 111:4 : 4 He has caused His wonders to be remembered; the Lord is gracious and compassionate.
  • Prov 9:5 : 5 Come, eat my bread and drink the wine I have mixed.
  • Song 1:4 : 4 Take me away with you—let us run! The king has brought me into his chambers. We will rejoice and be glad in you; we will celebrate your love more than wine. Rightly do they love you.
  • Song 5:1 : 1 I have entered my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spices. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends, and drink; be intoxicated with love.
  • Isa 25:6 : 6 On this mountain, the LORD of hosts will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine—the best of meats and the finest of wines.
  • Isa 26:8 : 8 Yes, LORD, walking in the way of Your judgments, we wait for You; Your name and Your renown are the desire of our soul.
  • Isa 55:1-3 : 1 Come, everyone who is thirsty, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat! Come, buy wine and milk without money and without cost. 2 Why spend money on what is not bread, and your labor on what does not satisfy? Listen carefully to me, and eat what is good, and your soul will delight in the richest of food. 3 Incline your ear and come to me; listen, so that your soul may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
  • Matt 26:13 : 13 Truly I tell you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.
  • John 6:53-58 : 53 Jesus said to them, 'Truly, truly, I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you.' 54 Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up on the last day. 55 For my flesh is true food, and my blood is true drink. 56 Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in them. 57 As the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who eats me will live because of me. 58 This is the bread that came down from heaven. Unlike your ancestors who ate and died, the one who eats this bread will live forever.
  • 1 Cor 5:7-8 : 7 Clean out the old yeast so that you may be a new batch of dough, just as you are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. 8 Therefore, let us celebrate the feast, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
  • 1 Cor 10:3-4 : 3 They all ate the same spiritual food. 4 They all drank the same spiritual drink, for they drank from the spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.
  • 1 Cor 10:16-17 : 16 The cup of blessing that we bless, is it not a participation in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a participation in the body of Christ? 17 Because there is one bread, we who are many are one body, for we all share the one bread.
  • 1 Cor 11:27-28 : 27 Therefore, whoever eats this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord. 28 Let a person examine himself, and in this way let him eat of the bread and drink of the cup.