Verse 31
But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under judgment.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For hvis vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
NT, oversatt fra gresk
For hvis vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
Norsk King James
For hvis vi bedømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
KJV/Textus Receptus til norsk
For hvis vi dømte oss selv, skulle vi ikke bli dømt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For hvis vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For hvis vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
o3-mini KJV Norsk
For om vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
gpt4.5-preview
For dersom vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For dersom vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For hvis vi vurderte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For hvis vi ville dømme oss selv, ville vi ikke bli dømt.
Original Norsk Bibel 1866
Thi dersom vi dømte os selv, dømtes vi ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
For if we would judge ourselves, we should not be judged.
KJV 1769 norsk
For hvis vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
KJV1611 - Moderne engelsk
For if we would judge ourselves, we would not be judged.
King James Version 1611 (Original)
For if we would judge ourselves, we should not be judged.
Norsk oversettelse av Webster
For hvis vi gransket oss selv, ville vi ikke bli dømt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For hvis vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men hvis vi dømte oss selv, ville vi ikke bli dømt.
Norsk oversettelse av BBE
Men hvis vi var sanne dommere over oss selv, ville straffen ikke ramme oss.
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf we had truly iudged oure selves we shuld not have bene iudged.
Coverdale Bible (1535)
For yf we iudged oure selues, we shulde not be iudged.
Geneva Bible (1560)
For if we would iudge our selues, we should not be iudged.
Bishops' Bible (1568)
For yf we woulde iudge our selues, we shoulde not be iudged.
Authorized King James Version (1611)
For if we would judge ourselves, we should not be judged.
Webster's Bible (1833)
For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for if ourselves we were discerning, we would not be being judged,
American Standard Version (1901)
But if we discerned ourselves, we should not be judged.
Bible in Basic English (1941)
But if we were true judges of ourselves, punishment would not come on us.
World English Bible (2000)
For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged.
NET Bible® (New English Translation)
But if we examined ourselves, we would not be judged.
Referenced Verses
- 1 John 1:9 : 9 If we confess our sins, He is faithful and just, and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
- Ps 32:3-5 : 3 When I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long. 4 For day and night your hand was heavy on me; my strength was drained as in the heat of summer. Selah. 5 Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, 'I will confess my transgressions to the Lord,' and you forgave the guilt of my sin. Selah.
- Jer 31:18-20 : 18 I have surely heard Ephraim’s lamenting: 'You disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf. Restore me, and I will return, for you are the LORD my God.' 19 After I turned away, I repented; after I came to understand, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth. 20 Is Ephraim my dear son, my precious child? For as often as I speak against him, I still remember him. Therefore, my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the LORD.
- Luke 15:18-20 : 18 I will rise up and go to my father and say to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. 19 I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.’ 20 And he rose up and went to his father. But while he was still far off, his father saw him and was filled with compassion; he ran, embraced him, and kissed him.
- 1 Cor 11:28 : 28 Let a person examine himself, and in this way let him eat of the bread and drink of the cup.
- Rev 2:5 : 5 Remember therefore from where you have fallen; repent and do the works you did at first. If not, I will come to you quickly and remove your lampstand from its place, unless you repent.
- Rev 3:2-3 : 2 Be alert and strengthen what remains, which is about to die. For I have not found your works complete in the sight of God. 3 Remember, then, what you have received and heard; keep it and repent. If you are not alert, I will come unexpectedly like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.