Verse 8
For if the trumpet gives an unclear sound, who will prepare for battle?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For hvis trompeten gir en usikker lyd, hvem vil da forberede seg til kamp?
NT, oversatt fra gresk
Og hvis trompeten gir en usikker lyd, hvem vil da forberede seg til kamp?
Norsk King James
For hvis trompeten gir en uklar lyd, hvordan skal noen da forberede seg til kamp?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og hvis en basun gir en uklar lyd, hvem ville forberede seg til kamp?
KJV/Textus Receptus til norsk
For om trompeten gir en uklar lyd, hvem skal da ruste seg til kamp?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For dersom basunen gir en uklar lyd, hvem vil da gjøre seg klar til kamp?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For hvis trompeten gir en uklar lyd, hvem vil da forberede seg til kamp?
o3-mini KJV Norsk
For om trompeten avgir en uklar lyd, hvem skal da gjøre seg klar til kamp?
gpt4.5-preview
For om også trompeten gir en utydelig lyd, hvem gjør seg da klar til kamp?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For om også trompeten gir en utydelig lyd, hvem gjør seg da klar til kamp?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og hvis basunen gir en uklar lyd, hvem vil da gjøre seg klar til strid?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og hvis trompeten gir en utydelig lyd, hvem vil da gjøre seg klar til kamp?
Original Norsk Bibel 1866
Thi og dersom en Basun giver en utydelig Lyd, hvo vil berede sig til Krig?
King James Version 1769 (Standard Version)
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
KJV 1769 norsk
For hvis trompeten gir en uklar lyd, hvem gjør seg da klar til kamp?
KJV1611 - Moderne engelsk
For if the trumpet gives an uncertain sound, who will prepare for battle?
King James Version 1611 (Original)
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
Norsk oversettelse av Webster
For hvis trompeten gir en uklar lyd, hvem vil da forberede seg til krig?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis også en trompet gir en uklar lyd, hvem vil da gjøre seg klar til kamp?
Norsk oversettelse av ASV1901
For hvis trompeten gir en uklar lyd, hvem vil da forberede seg til kamp?
Norsk oversettelse av BBE
Hvis trompeten gir en utydelig lyd, hvem gjør seg da klar til strid?
Tyndale Bible (1526/1534)
And also if the trope geve an vncertayne voyce who shall prepare him silfe to fyght?
Coverdale Bible (1535)
And yf the trope geue an vncertayne sounde, who wil prepare himselfe to the battayll?
Geneva Bible (1560)
And also if the trumpet giue an vncertaine sound, who shall prepare himselfe to battell?
Bishops' Bible (1568)
And also yf the trumpe geue an vncertayne sounde, who shall prepare him selfe to the warre?
Authorized King James Version (1611)
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
Webster's Bible (1833)
For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
Young's Literal Translation (1862/1898)
for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?
American Standard Version (1901)
For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
Bible in Basic English (1941)
For if the war-horn gives out an uncertain note, who will get ready for the fight?
World English Bible (2000)
For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
NET Bible® (New English Translation)
If, for example, the trumpet makes an unclear sound, who will get ready for battle?
Referenced Verses
- Num 10:9 : 9 When you go into battle in your land against an enemy who oppresses you, you shall sound an alarm with the trumpets, so that you might be remembered before the LORD your God and be saved from your enemies.
- Jer 4:19 : 19 My anguish, my anguish! I writhe in pain! My heart pounds within me; I cannot remain silent, for I have heard the sound of the trumpet, the alarm of war.
- Ezek 33:3-6 : 3 and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people, 4 then if anyone hears the sound of the trumpet but does not take warning, and the sword comes and takes them away, their blood will be on their own head. 5 Since they heard the sound of the trumpet but did not take warning, their blood will be on themselves. If they had taken warning, they would have saved their lives. 6 But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone’s life, that person will die for their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.
- Joel 2:1 : 1 Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, for the day of the LORD is coming—it is near.
- Amos 3:6 : 6 Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city unless the Lord has done it?
- Eph 6:11-18 : 11 Put on the full armor of God, so that you may be able to stand against the schemes of the devil. 12 For our struggle is not against flesh and blood, but against rulers, against authorities, against cosmic powers of this present darkness, and against spiritual forces of evil in the heavenly places. 13 Therefore, take up the full armor of God so that you may be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm. 14 Stand, then, with the belt of truth fastened around your waist and the breastplate of righteousness in place. 15 And as shoes for your feet, put on the readiness that comes from the gospel of peace. 16 In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. 17 Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. 18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and petition. Stay alert with all perseverance as you pray for all the saints.
- Josh 6:4-9 : 4 Have seven priests carry seven ram’s horn trumpets in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times, and the priests are to blow the trumpets. 5 When you hear the sound of a long blast from the ram’s horn, have all the people give a loud shout. Then the wall of the city will collapse, and the people will go up—each straight ahead. 6 So Joshua son of Nun summoned the priests and said to them, 'Take up the Ark of the Covenant, and have seven priests carry seven trumpets before it.' 7 And he commanded the people, 'Advance and march around the city, with the armed men going ahead of the ark of the LORD.' 8 After Joshua had spoken to the people, the seven priests carrying the seven trumpets before the LORD went forward, blowing their trumpets, and the Ark of the Covenant of the LORD followed them. 9 The armed guard marched ahead of the priests who blew the trumpets, and the rear guard followed the ark, all while the trumpets were sounding. 10 But Joshua had commanded the people, 'Do not give a war cry, do not raise your voices, and do not say a word until the day I tell you to shout. Then shout!' 11 So he had the Ark of the LORD carried around the city, circling it once. Then the people returned to camp and spent the night there. 12 Joshua rose early in the morning, and the priests carried the Ark of the LORD. 13 The seven priests carrying the seven ram's horn trumpets marched ahead of the Ark of the LORD, blowing the trumpets as they went. The armed guard went before them, and the rear guard followed behind the Ark of the LORD, all while the trumpets sounded continuously. 14 On the second day, they marched around the city once and returned to the camp. They did the same for six days. 15 On the seventh day, they rose early, at dawn, and marched around the city seven times in the same manner. On that day alone, they circled the city seven times. 16 On the seventh time around, when the priests sounded the trumpet blast, Joshua said to the people, 'Shout! For the LORD has given you the city!' 17 The city and all within it shall be devoted to the LORD for destruction. Only Rahab the prostitute and those with her in her house shall live, because she hid the messengers we sent. 18 But you must keep yourselves from taking any of the things devoted to destruction; otherwise, you will bring destruction upon the camp of Israel and trouble it. 19 All the silver, gold, bronze, and iron are holy to the LORD and must go into His treasury. 20 When the trumpets sounded, the people shouted. At the sound of the trumpet, when the people gave a great shout, the wall collapsed. Each person charged straight in, and they captured the city.
- Judg 7:16-18 : 16 Gideon divided the three hundred men into three groups. He placed trumpets and empty jars, with torches inside the jars, into the hands of all of them. 17 He said to them, "Watch me and do as I do. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do. 18 When I and all who are with me blow our trumpets, then you also blow your trumpets all around the camp and shout, 'For the LORD and for Gideon!'"
- Job 39:24-25 : 24 With fierce excitement and rage, it devours the ground, unable to stand still when it hears the trumpet sound. 25 At the sound of the trumpet, it says, 'Aha!' It scents the battle from afar, the thunder of commanders and the war cries.
- Isa 27:13 : 13 On that day, a great trumpet will be blown, and those who were lost in the land of Assyria and those who were scattered in the land of Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.