Verse 9
So the king of Israel called an officer and said, 'Quickly bring Micaiah son of Imlah.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så kalte Israels konge til seg en av hoffmennene og sa: "Skynd deg å hente Mika, sønn av Jimla."
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israels konge kalte på en embedsmann og sa: «Skynd deg og hent Mika, sønn av Jimla.»
Norsk King James
Da kalte kongen av Israel på en offiser og sa: "Skynd deg hit til Mikaja, sønn av Imalah."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kongen av Israel kalte til seg en hoffmann og sa: Kall raskt hit Mika, Jimlas sønn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da kalte kongen av Israel på en hoffmann og sa: 'Hent snarere Mika, sønn av Jimla.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kalte kongen av Israel til seg en offiser og sa: «Skynd deg og hent Mika, sønn av Jimla.»
o3-mini KJV Norsk
Da kalte Israels konge en offiser og sa: «Skynd deg hit, Mikaia, Imlahs sønn.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da kalte kongen av Israel til seg en offiser og sa: «Skynd deg og hent Mika, sønn av Jimla.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så kalte Israels konge på en hoffmann og sa: «Hent Mika, Jimlas sønn, straks.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da kalte kongen av Israel på en hoffmann og sa: «Skynd deg og hent Mika, sønn av Jimla.»
Original Norsk Bibel 1866
Da kaldte Israels Konge ad en af Kammertjenerne og sagde: Hent snart Michæas, Jimlas Søn.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.
KJV 1769 norsk
Så kalte Israels konge på en offiser og sa: Skynd deg å hente Mika, sønn av Jimla.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then the king of Israel called an officer, and said, Bring here Micaiah the son of Imlah quickly.
King James Version 1611 (Original)
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten hither Micaiah the son of Imlah.
Norsk oversettelse av Webster
Da kalte Israels konge på en tjenestemann og sa: Hent Mika, sønn av Jimla, raskt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da kalte kongen av Israel på en hoffmann og sa: 'Hent raskt Mika, sønn av Jimla.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Da kalte kongen av Israel på en tjener og sa: "Skynd deg å hente Mika, Imla-s sønn."
Norsk oversettelse av BBE
Så kongen av Israel kalte på en av sine tjenere og sa: Gå fort og hent Mika, sønn av Jimla.
Coverdale Bible (1535)
Then called the kynge of Israel a chamberlayne, and sayde: Brynge hither soone Micheas the sonne of Iemla.
Geneva Bible (1560)
Then the King of Israel called an Eunuche, and sayde, Call quickely Michaiah the sonne of Imlah.
Bishops' Bible (1568)
Then the king of Israel called a chamberlayne, & sayde: Fet Michea the sonne of Iimla hyther at once.
Authorized King James Version (1611)
Then the king of Israel called an officer, and said, Hasten [hither] Micaiah the son of Imlah.
Webster's Bible (1833)
Then the king of Israel called an officer, and said, Get quickly Micaiah the son of Imlah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the king of Israel calleth unto a certain eunuch, and saith, `Hasten Micaiah son of Imlah.'
American Standard Version (1901)
Then the king of Israel called an officer, and said, Fetch quickly Micaiah the son of Imlah.
Bible in Basic English (1941)
Then the king of Israel sent for one of his unsexed servants and said, Go quickly and come back with Micaiah, the son of Imlah.
World English Bible (2000)
Then the king of Israel called an officer, and said, "Quickly get Micaiah the son of Imlah."
NET Bible® (New English Translation)
The king of Israel summoned an official and said,“Quickly bring Micaiah son of Imlah.”
Referenced Verses
- 1 Kgs 22:26-27 : 26 Then the king of Israel ordered, 'Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son.' 27 And say, ‘This is what the king says: Put this man in prison and feed him only bread and water of affliction until I return safely.’
- 2 Kgs 9:32 : 32 He looked up at the window and called out, 'Who is on my side? Who?' Two or three eunuchs looked down at him.
- 2 Chr 18:8 : 8 So the king of Israel called one of his officials and said, 'Quickly bring Micaiah son of Imlah.'
- Isa 39:7 : 7 Some of your own descendants, who will issue from you and whom you will father, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.
- Dan 1:18 : 18 At the end of the time set by the king to bring them in, the chief official presented them to Nebuchadnezzar.