Verse 23
When He was reviled, He did not revile in return. When He suffered, He did not threaten, but entrusted Himself to the One who judges justly.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Han, da han ble hånet, hånet ikke igjen; da han led, truet han ikke; men overlot seg selv til ham som dømmer rettferdig.
NT, oversatt fra gresk
Han ble hånet, men svarte ikke med hån; han led, men truet ikke; men overlot sin sak til ham som dømmer rettferdig.
Norsk King James
Hvem, da han ble bespottet, bespotte ikke igjen; da han led, truet han ikke; men overga seg til ham som dømmer rettferdig:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han som ikke svarte med skittkast når han ble hånet, og truet ikke når han led, men overlot saken til ham som dømmer rettferdig.
KJV/Textus Receptus til norsk
Han som ble hånet, men ikke svarte med hån; han led, men truet ikke; han overlot saken til ham som dømmer rettferdig.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da han ble utskjelt, svarte han ikke med skjellsord; da han led, truet han ikke, men overlot det til ham som dømmer rettferdig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
han som når han ble hånet, ikke svarte hånende igjen; når han led, truet han ikke, men overlot sin sak til ham som dømmer rettferdig.
o3-mini KJV Norsk
Da han ble utsatt for spot, svarte han ikke med spot; da han led, truet han ikke, men overlot seg til den rettferdige dommer.
gpt4.5-preview
Da han ble hånet, hånte han ikke igjen; da han led, truet han ikke, men overlot seg selv til ham som dømmer rettferdig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han ble hånet, hånte han ikke igjen; da han led, truet han ikke, men overlot seg selv til ham som dømmer rettferdig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han som når han ble utskjelt ikke svarte med skjellsord, når han led truet han ikke, men overlot det til ham som dømmer rettferdig.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Når han ble utskjelt, svarte han ikke med skjellsord; når han led, truet han ikke, men overlot saken til Ham som dømmer rettferdig.
Original Norsk Bibel 1866
som ikke skjendte igjen, der han blev overskjendt, ikke truede, der han led, men overgav det til ham, som dømmer retfærdigen;
King James Version 1769 (Standard Version)
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
KJV 1769 norsk
Han som når han ble utskjelt, ikke svarte igjen med skjellsord; når han led, truet han ikke, men overlot seg til ham som dømmer rettferdig.
KJV1611 - Moderne engelsk
Who, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously:
King James Version 1611 (Original)
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
Norsk oversettelse av Webster
Han som, da han ble hånet, ikke svarte med hån. Da han led, truet han ikke, men overgav seg til ham som dømmer rettferdig;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han ble utskjelt uten å svare igjen, led uten å true, men overga seg selv til ham som dømmer rettferdig.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han ble hånet, men hånte ikke igjen; når han led, truet han ikke, men overlot sin sak til han som dømmer rettferdig.
Norsk oversettelse av BBE
Når han ble hånet, gjengjeldte han ikke hån; når han led, truet han ikke, men overlot sin sak til han som dømmer rettferdig.
Tyndale Bible (1526/1534)
which when he was reviled reviled not agayne: whe he suffered he threatened not: but comitted the cause to him that iudgeth ryghteously
Coverdale Bible (1535)
which whan he was reuyled, reuyled not agayne: wha he suffred, he threatened not: but commytted the cause vnto him, that iudgeth righteously:
Geneva Bible (1560)
Who when hee was reuiled, reuiled not againe: when hee suffered, hee threatned not, but comitted it to him that iudgeth righteously.
Bishops' Bible (1568)
Whiche when he was reuiled, reuiled not agayne: when he suffred, he threatned not, but committed the vengeaunce to him that iudgeth righteously.
Authorized King James Version (1611)
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed [himself] to him that judgeth righteously:
Webster's Bible (1833)
Who, when he was cursed, didn't curse back. When he suffered, didn't threaten, but committed himself to him who judges righteously;
Young's Literal Translation (1862/1898)
who being reviled -- was not reviling again, suffering -- was not threatening, and was committing himself to Him who is judging righteously,
American Standard Version (1901)
who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered threatened not; but committed [himself] to him that judgeth righteously:
Bible in Basic English (1941)
To sharp words he gave no sharp answer; when he was undergoing pain, no angry word came from his lips; but he put himself into the hands of the judge of righteousness:
World English Bible (2000)
Who, when he was cursed, didn't curse back. When he suffered, didn't threaten, but committed himself to him who judges righteously;
NET Bible® (New English Translation)
When he was maligned, he did not answer back; when he suffered, he threatened no retaliation, but committed himself to God who judges justly.
Referenced Verses
- Isa 53:7 : 7 He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter, and as a sheep before its shearers is silent, so he did not open his mouth.
- Heb 12:3 : 3 Consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.
- Ps 37:5 : 5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will act.
- Luke 23:46 : 46 Then Jesus called out with a loud voice, 'Father, into Your hands I commit My spirit.' And when He had said this, He breathed His last.
- 2 Tim 1:12 : 12 That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.
- 2 Tim 4:8 : 8 Now there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me but also to all who have loved His appearing.
- 1 Pet 4:19 : 19 So then, those who suffer according to God’s will should entrust their souls to their faithful Creator while continuing to do good.
- Ps 10:14 : 14 But You have seen; for You observe trouble and grief, to repay it by Your hand. The helpless entrusts themselves to You; You are the helper of the fatherless.
- Ps 31:5 : 5 Free me from the net that they have secretly laid for me, for you are my stronghold.
- Acts 4:29 : 29 'And now, Lord, consider their threats and grant that your servants may speak your word with all boldness.'
- Acts 7:59 : 59 While they were stoning him, Stephen prayed, 'Lord Jesus, receive my spirit.'
- Acts 8:32-35 : 32 The passage of Scripture he was reading was this: 'Like a sheep he was led to the slaughter, and like a lamb before its shearer is silent, so he did not open his mouth.' 33 In his humiliation justice was taken away from him. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth. 34 The eunuch said to Philip, 'I ask you, who is the prophet talking about? Himself or someone else?' 35 Then Philip began to speak, and starting from this Scripture, he preached to him the good news about Jesus.
- Acts 9:1 : 1 But Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, approached the high priest.
- Acts 17:31 : 31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.
- Rom 2:5 : 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed.
- Eph 6:9 : 9 And masters, treat your slaves in the same way, without threatening them, knowing that you too have a Master in heaven, and there is no favoritism with Him.
- 2 Thess 1:5 : 5 This is evidence of God's righteous judgment, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
- Gen 18:25 : 25 'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?'
- Ps 7:11 : 11 My shield is with God, who saves the upright in heart.
- Matt 27:39-44 : 39 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying, 40 'You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!' 41 In the same way, the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying, 42 'He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. 43 'He trusts in God; let God deliver Him now, if He wants Him. For He said, "I am the Son of God."' 44 The robbers who were crucified with Him also heaped insults on Him in the same way.
- Mark 14:60-61 : 60 Then the high priest stood up before them and questioned Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?" 61 But he remained silent and gave no answer. Again, the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?"
- Mark 15:29-32 : 29 Those who passed by were hurling insults at Him, shaking their heads and saying, 'Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, 30 'save Yourself by coming down from the cross!' 31 In the same way, the chief priests and scribes were mocking Him among themselves, saying, 'He saved others, but He cannot save Himself! 32 'Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!' Even those who were crucified with Him also insulted Him.
- Luke 22:64-65 : 64 They blindfolded him, struck him in the face, and demanded, 'Prophesy! Who hit you?' 65 And they said many other insulting things to him.
- Luke 23:9 : 9 Herod questioned Him at length, but Jesus gave him no answer.
- Luke 23:34-39 : 34 And Jesus said, 'Father, forgive them, for they do not know what they are doing.' Then they divided His garments by casting lots. 35 The people stood watching, and the rulers even mocked Him, saying, 'He saved others; let Him save Himself if He is the Christ of God, the Chosen One.' 36 The soldiers also mocked Him. They approached and offered Him sour wine, 37 and said, 'If You are the King of the Jews, save Yourself!' 38 Above Him was written an inscription: This is the King of the Jews. 39 One of the criminals who hung there hurled insults at Him, saying, 'Aren't You the Christ? Save Yourself and us!'
- Rev 19:11 : 11 Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness.
- 1 Pet 3:9 : 9 Do not repay evil for evil or insult for insult, but on the contrary, give a blessing, because to this you were called, so that you may inherit a blessing.
- John 8:48-49 : 48 The Jews responded to him, "Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and have a demon?" 49 Jesus answered, "I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
- John 19:9-9 : 9 He went back into the governor's palace and asked Jesus, "Where are you from?" But Jesus gave him no answer. 10 Pilate said to him, "Are you not speaking to me? Do you not know that I have the authority to crucify you and the authority to release you?" 11 Jesus answered, "You would have no authority over me unless it had been given to you from above. Therefore, the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.
- Ps 38:12-14 : 12 My loved ones and friends stand aloof from my affliction, and my relatives stand far off. 13 Those who seek my life lay snares for me; those who seek to harm me speak of ruin and plot deception all day long. 14 But I am like a deaf man who does not hear, and like a mute man who cannot open his mouth.
- Ps 96:13 : 13 Let all this happen before the LORD, for he is coming—he is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.