Verse 17
So the sin of the young men was very great in the LORD’s sight, for they were treating the LORD’s offering with contempt.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Slik ble de unge menns synd meget stor for Herren, for de viste forakt for Herrens offergaver.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor ble de unge mennenes synd meget stor for Herren, for mennesker foraktet Herrens offergaver.
Norsk King James
Derfor var synden til de unge mennene meget stor foran HERREN; for folk avskydde HERRENs offer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og de unge mennenes synd var meget stor foran Herren, for de foraktet Herrens offer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Derfor var de unges synd veldig stor for Herren, for de vanæret Herrens offer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor var de unge mennenes synd meget stor for Herren, for folk foraktet Herrens offer.
o3-mini KJV Norsk
Derfor var synden til de unge mennene svært stor for Herren, for folket foraktet Herrens offer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor var de unge mennenes synd meget stor for Herren, for folk foraktet Herrens offer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Synderne til disse ungdommene var meget stor for Herren, fordi de foraktet Herrens offer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deres synd var meget stor for Herren, fordi mennene behandlet Herrens offer med forakt.
Original Norsk Bibel 1866
Og de unge Mænds Synd var saare stor for Herrens Ansigt; thi Mændene foragtede Herrens Madoffer.
King James Version 1769 (Standard Version)
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
KJV 1769 norsk
Derfor var de unge menns synd veldig stor for Herren, for de foraktet Herrens offer.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore the sin of the young men was very great before the LORD; for men despised the offering of the LORD.
King James Version 1611 (Original)
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
De unge menns synd var meget stor for Herren, for de foraktet Herrens offer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Synden til de unge mennene var svært stor for Herrens ansikt, for de foraktet Herrens offer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de unge mennenes synd var meget stor for Herren, for de foraktet Herrens offer.
Norsk oversettelse av BBE
Og synden til disse unge mennene var meget stor i Herrens øyne, for de viste ingen ære til Herrens offer.
Coverdale Bible (1535)
Therfore was the synne of ye childre very greate before the LORDE, for ye people spake euell of ye meatofferynge of ye LORDE.
Geneva Bible (1560)
Therefore the sinne of the yong men was very great before the Lorde: for men abhorred the offering of the Lord.
Bishops' Bible (1568)
And the sinne of the young men was very great before the Lord: For men abhorred the offering of the Lord.
Authorized King James Version (1611)
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
Webster's Bible (1833)
The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised the offering of Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the sin of the young men is very great `in' the presence of Jehovah, for the men have despised the offering of Jehovah.
American Standard Version (1901)
And the sin of the young men was very great before Jehovah; for the men despised the offering of Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And the sin of these young men was very great before the Lord; for they gave no honour to the Lord's offerings.
World English Bible (2000)
The sin of the young men was very great before Yahweh; for the men despised the offering of Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
The sin of these young men was very great in the LORD’s sight, for they treated the LORD’s offering with contempt.
Referenced Verses
- Gen 6:11 : 11 Now the earth was corrupt in the sight of God, and the earth was filled with violence.
- Gen 10:9 : 9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore, it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
- Gen 13:13 : 13 Now the men of Sodom were wicked and great sinners against the LORD.
- 2 Kgs 21:6 : 6 He sacrificed his own son by fire, practiced divination and omen reading, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger.
- Ps 51:4 : 4 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
- Isa 3:8 : 8 For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen, because their speech and actions are against the LORD, challenging His glorious presence.
- Mal 2:7-9 : 7 For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he is the messenger of the Lord of Hosts. 8 But you have turned aside from the way, and by your teaching have caused many to stumble. You have violated the covenant with Levi, says the Lord of Hosts. 9 So I have also made you despised and humiliated before all the people, because you have not kept My ways but have shown partiality in matters of the law.
- Mal 2:13 : 13 And this is another thing you do: You cover the altar of the Lord with tears, weeping and groaning, because He no longer regards your offering or accepts it with favor from your hands.
- Matt 18:7 : 7 Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!