Verse 21
Saul replied, 'May you be blessed by the LORD, for you have shown compassion on me.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Saul sa: «Velsignet være dere av Herren, fordi dere har hatt medynk med meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Saul sa: Velsignet være dere av Herren; for dere har hatt medfølelse med meg.
Norsk King James
Og Saul sa: Velsignet være dere av Herren; for dere har sympati for meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Saul svarte: 'Velsignet være dere av Herren for at dere viser medfølelse med meg.'
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Saul svarte: «Velsignet være dere av Herren for at dere har vært medfølende mot meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Saul sa: Velsignet være dere av Herren, for dere har medfølelse med meg.
o3-mini KJV Norsk
Saul svarte: 'Velsignet må dere være av Herren, for dere har medlidenhet med meg.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Saul sa: Velsignet være dere av Herren, for dere har medfølelse med meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Saul sa: "Velsignet være dere av Herren, for dere har hatt medlidenhet med meg."
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Saul sa: 'Velsignet være dere av Herren, for dere har hatt medfølelse med meg.
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Saul: Velsignede være I for Herren, at I ynkes over mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have compassion on me.
KJV 1769 norsk
Saul sa: Velsignet være dere av Herren, for dere har medfølelse med meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Saul said, Blessed be you of the LORD; for you have compassion on me.
King James Version 1611 (Original)
And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have compassion on me.
Norsk oversettelse av Webster
Saul sa: Velsignet være dere av Herren; for dere har hatt medlidenhet med meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da sa Saul: 'Velsignet er dere for Herren, for dere har hatt medlidenhet med meg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Saul sa: «Velsignet være dere av Herren, for dere har medfølelse med meg.»
Norsk oversettelse av BBE
Og Saul sa: Måtte Herren velsigne dere for at dere har vist omsorg for meg.
Coverdale Bible (1535)
Then sayde Saul: Blessed be ye of the LORDE, that ye haue had pytie vpon me:
Geneva Bible (1560)
Then Saul said, Be ye blessed of the Lord: for ye haue had compassion on mee.
Bishops' Bible (1568)
And Saul sayde: Blessed are ye in the Lord, for ye haue compassion on me:
Authorized King James Version (1611)
And Saul said, Blessed [be] ye of the LORD; for ye have compassion on me.
Webster's Bible (1833)
Saul said, Blessed be you of Yahweh; for you have had compassion on me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Saul saith, `Blessed `are' ye of Jehovah, for ye have pity on me;
American Standard Version (1901)
And Saul said, Blessed be ye of Jehovah; for ye have had compassion on me.
Bible in Basic English (1941)
And Saul said, The Lord's blessing will be yours, for you have had pity on me.
World English Bible (2000)
Saul said, "You are blessed by Yahweh; for you have had compassion on me.
NET Bible® (New English Translation)
Saul replied,“May you be blessed by the LORD, for you have had compassion on me.
Referenced Verses
- 1 Sam 22:8 : 8 'You have all conspired against me! No one reveals to me when my son makes a covenant with the son of Jesse. None of you feels sorry for me or tells me that my son has stirred up my servant to lie in wait for me, as he does today.'
- Ps 10:3 : 3 For the wicked boasts of the desires of his heart, and the greedy man curses and spurns the Lord.
- Isa 66:5 : 5 Hear the word of the Lord, you who tremble at His word: 'Your brothers who hate you, who exclude you for My name’s sake, have said, "Let the Lord be glorified, so that we may see your joy." But they will be put to shame.'
- Mic 3:11 : 11 Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets practice divination for silver. Yet they lean on the LORD, saying, 'Is not the LORD among us? No disaster will come upon us.'
- Judg 17:2 : 2 He said to his mother, 'The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse and even spoke it in my hearing—look, the silver is with me; I took it.' And his mother said, 'May the LORD bless my son!'