Verse 20
Now, O king, come down whenever you desire, and it will be our duty to surrender him into your hand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kongen, når du vil komme ned, kom da ned. Det er vår oppgave å overgi ham i kongens hånd.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Nå, konge, kom ned etter all din sjels lengsel, for å komme ned; og vi skal overgi ham i kongens hånd.
Norsk King James
Så kom nå, o konge, ned så mye som du ønsker; vårt ansvar er å overgi ham til kongens hånd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så kom ned, konge, når som helst ditt hjerte ønsker det. Vår oppgave er å overgi ham til kongens hånd.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Nå, konge, dra ned når du ønsker, og vi skal overgi ham til deg.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kongen vil nå gjerne komme ned etter ditt hjertes ønske; så skal vi sørge for å overgi ham i kongens hånd.
o3-mini KJV Norsk
Derfor, konge, kom ned slik ditt hjerte begjærer, og vår plikt blir å overgi ham til din makt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kongen vil nå gjerne komme ned etter ditt hjertes ønske; så skal vi sørge for å overgi ham i kongens hånd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Kongen kan nå komme ned etter alt det som han ønsker, og det vil være vår sak å overgi ham i kongens hånd.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nå, konge, kom ned etter alt ditt hjertes ønske, og vi skal overgi ham i kongens hånd.'
Original Norsk Bibel 1866
Saa kom nu ned, o Konge! efter al dit Hjertes Begjæring til at komme ned; saa (bør det) os at overantvorde ham i Kongens Haand.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.
KJV 1769 norsk
Kom nå ned, konge, i henhold til all din sjels ønske, for å komme ned, og vi skal overgi ham i kongens hånd.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.
King James Version 1611 (Original)
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.
Norsk oversettelse av Webster
Kom nå ned, kongen, etter all din sjels lyst; og vår del skal være å overgi ham i kongens hånd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kom nå ned, konge, når hele ditt hjerte ønsker det, og vi vil overgi ham i kongens hånd.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Så kom da, konge, etter som ditt hjerte ønsker å komme ned, og vi skal overgi ham i kongens hånd.»
Norsk oversettelse av BBE
Så kom ned, konge, etter ditt hjertes lyst, og vi skal utlevere ham i kongens hender.
Coverdale Bible (1535)
Let the kynge come downe now therfore acordinge to all the desyre of his hert, and we wyll delyuer him in to the kynges hande.
Geneva Bible (1560)
Nowe therefore, O King, come downe according to all that thine heart can desire, and our part shall be to deliuer him into the Kinges handes.
Bishops' Bible (1568)
Nowe therfore O king, thou mayest come downe according to all the lust of thy soule, and our part shalbe to deliuer him into the kinges hande.
Authorized King James Version (1611)
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part [shall be] to deliver him into the king's hand.
Webster's Bible (1833)
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And, now, by all the desire of thy soul, O king, to come down, come down, and ours `is' to shut him up into the hand of the king.'
American Standard Version (1901)
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand.
Bible in Basic English (1941)
So now, O king, have your soul's desire and come down, and we, for our part, will give him up into the king's hands.
World English Bible (2000)
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand."
NET Bible® (New English Translation)
Now at your own discretion, O king, come down. Delivering him into the king’s hand will be our responsibility.”
Referenced Verses
- 1 Sam 23:12 : 12 Then David said, 'Will the leaders of Keilah hand me and my men over to Saul?' The LORD replied, 'They will hand you over.'
- 2 Sam 3:21 : 21 Then Abner said to David, 'Let me go at once and gather all Israel to my lord the king, so that they may make a covenant with you, and you may rule over all that your heart desires.' So David sent Abner away in peace.
- 1 Kgs 21:11-14 : 11 So the elders and nobles of this city, who lived there, carried out Jezebel’s instructions, just as she had written in the letters she sent them. 12 They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people. 13 Two worthless men came and sat opposite Naboth. They testified against him before the people, saying, 'Naboth has cursed God and the king.' So they took him outside the city, stoned him to death, and he died. 14 Then they sent word to Jezebel, saying, 'Naboth has been stoned and is dead.'
- 2 Kgs 10:5-7 : 5 So the one in charge of the palace, the one in charge of the city, the elders, and the guardians sent a message to Jehu, saying, "We are your servants, and we will do everything you tell us. We will not make anyone king; do whatever seems best to you." 6 Then Jehu wrote them a second letter, saying, "If you are on my side and will obey me, take the heads of your master’s sons and come to me at Jezreel by this time tomorrow." Now the king’s sons, seventy in all, were being raised by the prominent men of the city. 7 When the letter reached them, they took the king’s sons, slaughtered all seventy of them, put their heads in baskets, and sent them to Jehu at Jezreel.
- Ps 54:3 : 3 God, save me by Your name, and vindicate me by Your power.
- Ps 112:10 : 10 The wicked will see it and be angry; they will gnash their teeth and melt away. The desires of the wicked will perish.
- Prov 11:23 : 23 The desire of the righteous brings only good, but the hope of the wicked leads to wrath.
- Prov 29:26 : 26 Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that a man receives justice.
- Deut 18:6 : 6 If a Levite comes from any of your towns anywhere in Israel where he resides, and he desires with all his heart to go to the place that the LORD chooses,