Verse 12
I give thanks to Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, appointing me to His service.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg takker Kristus Jesus, vår Herre, som har gjort meg sterk, fordi han anså meg for troverdig, og satte meg inn i tjenesten;
NT, oversatt fra gresk
Og jeg takker ham som styrker meg, Jesus Kristus, vår Herre, fordi han har vurdert meg som troverdig for tjeneste;
Norsk King James
Og jeg takker Kristus Jesus vår Herre, som har gitt meg styrke, fordi han anså meg som trofast og satte meg inn i tjenesten;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg takker Kristus Jesus, vår Herre, som har gitt meg styrke, fordi han anså meg for å være tro og satte meg i tjenesten,
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg takker ham som gjorde meg sterk, Kristus Jesus vår Herre, for at han anså meg trofast og satte meg til tjenesten,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg takker Kristus Jesus, vår Herre, som har gitt meg styrke, fordi han anså meg for troverdig og satte meg i tjeneste,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg takker Kristus Jesus vår Herre, som har gitt meg kraft, fordi han anså meg trofast og betrodde meg tjenesten.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg takker Kristus Jesus, vår Herre, som gjorde meg i stand, fordi han regnet meg trofast og satte meg i tjenesten;
gpt4.5-preview
Jeg takker ham som ga meg kraft, Kristus Jesus, vår Herre, fordi han regnet meg som trofast og satte meg inn i tjenesten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg takker ham som ga meg kraft, Kristus Jesus, vår Herre, fordi han regnet meg som trofast og satte meg inn i tjenesten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg takker ham som ga meg styrke, Kristus Jesus, vår Herre, fordi han satte meg trofast ved å sette meg i tjenesten.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg takker ham som styrket meg, Kristus Jesus vår Herre, for han anså meg som troverdig og satte meg inn i sin tjeneste,
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg takker Christum Jesum, vor Herre, som haver gjort mig stærk, at han agtede mig at være tro og satte mig til Embedet,
King James Version 1769 (Standard Version)
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
KJV 1769 norsk
Og jeg takker Kristus Jesus vår Herre, som har styrket meg fordi han regnet meg trofast og satte meg inn i tjenesten;
KJV1611 - Moderne engelsk
And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, because He counted me faithful, putting me into the ministry;
King James Version 1611 (Original)
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
Norsk oversettelse av Webster
Og jeg takker ham som ga meg kraft, Kristus Jesus vår Herre, fordi han anså meg trofast, ved å sette meg i tjeneste;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg takker ham som styrket meg — Kristus Jesus vår Herre — for at han anså meg trofast, og satte meg til tjenesten,
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg takker ham som ga meg styrke, Kristus Jesus, vår Herre, fordi han anså meg trofast og satte meg til tjeneste;
Norsk oversettelse av BBE
Jeg takker ham som ga meg styrke, Kristus Jesus, vår Herre, for at han fant meg trofast og satte meg til sin tjeneste,
Tyndale Bible (1526/1534)
And I thanke Christ Iesus oure Lorde which hath made me stronge: for he counted me true and put me in office
Coverdale Bible (1535)
And I thanke Christ Iesus or LORDE, which hath made me stroge, for he counted me faithfull, & put me in office,
Geneva Bible (1560)
Therefore I thanke him, which hath made me strong, that is, Christ Iesus our Lord: for he counted me faithfull, and put me in his seruice:
Bishops' Bible (1568)
And I thanke Christ Iesus our Lord whiche hath made me strong: For he counted me faythfull, puttyng me into the ministerie,
Authorized King James Version (1611)
¶ And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
Webster's Bible (1833)
And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I give thanks to him who enabled me -- Christ Jesus our Lord -- that he did reckon me stedfast, having put `me' to the ministration,
American Standard Version (1901)
I thank him that enabled me, [even] Christ Jesus our Lord, for that he counted me faithful, appointing me to [his] service;
Bible in Basic English (1941)
I give praise to him who gave me power, Christ Jesus our Lord, because he took me to be true, making me his servant,
World English Bible (2000)
And I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;
NET Bible® (New English Translation)
I am grateful to the one who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he considered me faithful in putting me into ministry,
Referenced Verses
- Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
- 2 Tim 4:17 : 17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully made and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.
- 2 Cor 12:9-9 : 9 But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
- Phil 2:11 : 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
- Col 1:25 : 25 I have become its servant according to the commission God gave me for you, to fully proclaim the word of God,
- Acts 9:15 : 15 But the Lord said to him, "Go, for this man is My chosen instrument to carry My name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
- Acts 9:22 : 22 But Saul grew stronger and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus is the Christ.
- Acts 16:15 : 15 After she and her household were baptized, she urged us, saying, 'If you consider me faithful to the Lord, come and stay at my house.' And she persuaded us.
- 1 Cor 7:25 : 25 Now concerning virgins: I have no command from the Lord, but I give my opinion as one who, by the Lord’s mercy, is trustworthy.
- 1 Cor 15:10 : 10 But by the grace of God, I am what I am, and his grace toward me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
- 2 Cor 3:5-6 : 5 Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but our sufficiency is from God. 6 He has made us competent as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
- 2 Cor 4:1 : 1 Therefore, since we have this ministry, just as we were shown mercy, we do not lose heart.
- 1 Tim 1:11 : 11 in accordance with the gospel of the glory of the blessed God, which I have been entrusted with.
- Rev 5:9-9 : 9 And they sang a new song, saying: "You are worthy to take the scroll and to open its seals because you were slain, and with your blood, you purchased for God people from every tribe, language, people, and nation." 10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth. 11 Then I looked and heard the voice of many angels surrounding the throne, the living creatures, and the elders. Their number was myriads of myriads and thousands of thousands. 12 In a loud voice they said: "Worthy is the Lamb who was slain to receive power, and wealth, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing!" 13 Then I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, and on the sea, and everything in them, saying, "To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing, honor, glory, and power forever and ever!" 14 The four living creatures said, "Amen," and the twenty-four elders fell down and worshiped the one who lives forever and ever.
- Rev 7:10-12 : 10 And they cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God, 12 saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and strength be to our God forever and ever. Amen!”
- John 5:23 : 23 'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.'