Verse 8

His officers also contributed willingly to the people, the priests, and the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the officials in charge of the house of God, provided the priests with 2,600 Passover offerings and 300 cattle.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hans ledere bidro generøst til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, forvalterne av Guds hus, ga prestene to tusen seks hundre påskelam og tre hundre okser som ofringer.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og hans fyrster ga villig til folket, til prestene og levittene: Hilkia, Sekarja og Jehiel, som var forstandere i Guds hus, ga til prestene for påskeofrene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.

  • Norsk King James

    Prinsene ga også frivillig til prestene og levittene: Hilkiah, Zakaria og Jehiel, ledere av Guds hus, ga prestene for påsketilbud to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Også hans høvdinger ga frivillig til folket, prestene og levittene; Hilkia, Sakarja og Jehiel, høvdinger i Guds hus, ga prestene to tusen seks hundre småfe for påske, og tre hundre okser.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hans høvdinger gav villig til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, forstanderne for Guds hus, gav til prestene for påsken to tusen seks hundre dyr og tre hundre okser.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og hans fyrster ga villig til folket, til prestene og levittene: Hilkia, Sakarja og Jehiel, ledere av Guds hus, ga til prestene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser til påskeofrene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Hans fyrster ga villig til folket, til prestene og levittene. Hilkiah, Sekarja og Jehiel, ledere i Guds hus, ga til prestene til påskebofofræt to tusen seks hundre små kyr og tre hundre okser.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og hans fyrster ga villig til folket, til prestene og levittene: Hilkia, Sakarja og Jehiel, ledere av Guds hus, ga til prestene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser til påskeofrene.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hans høvdinger ga frivillige gaver til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne for Guds hus, ga til prestene to tusen seks hundre lam og tre hundre kyr til påskeofferet.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hans høvdinger gav frivillige gaver til folket, til prestene, og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne for Guds hus, gav prestene to tusen sekshundre småfe og tre hundre storfe.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Ogsaa gave hans Fyrster en frivillig (Gave) til Folket, til Præsterne og til Leviterne; (nemlig) Hilkia og Sacharia og Jehiel, Fyrster i Guds Huus, de gave Præsterne (Smaaqvæg) til Paaske to tusinde og sex hundrede, og Øxne tre hundrede.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle, and three hundred oxen.

  • KJV 1769 norsk

    Også hans fyrster ga frivillig til folket, til prestene og til levittene. Hilkia, Sakarja, Jehiel, lederne for Guds hus, ga prestene til påskeofrene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And his princes gave willingly to the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand six hundred sheep and three hundred oxen.

  • King James Version 1611 (Original)

    And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred small cattle, and three hundred oxen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Prinsene ga frivillige gaver til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne for Guds hus, ga prestene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser til påskeoffer.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og hans ledere ga villige offer til folket, til prestene og til levittene; Hilkia, Sakarja og Jehiel, ledere i Guds hus, ga prestene 2 600 påskeofre og 300 okser.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hans fyrster ga frivillig til folket, til prestene og til levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne for Guds hus, ga til prestene for påskeofrene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og hans høvdinger ga frivillig en gave til folket, prestene og levittene. Hilkia, Sakarja og Jehiel, lederne av Guds hus, ga prestene til påskeofrene to tusen seks hundre småfe og tre hundre okser.

  • Coverdale Bible (1535)

    And his prynces of their awne good wyll gaue to the Heueofferynge for the people, & for the prestes and Leuites (namely, Helchias, Zachary and Iehiel the prynces in ye house of God amoge the prestes) for the Passeouer, two thousande and sixe hundreth, And thre hudreth oxen.

  • Geneva Bible (1560)

    And his princes offred willingly vnto the people, to the Priests and to the Leuites: Hilkiah, and Zechariah, and Iehiel, rulers of the house of God, gaue vnto the Priests for the Passeouer, euen two thousand and sixe hundreth sheepe, and three hundreth bullockes.

  • Bishops' Bible (1568)

    And his lordes gaue willingly both vnto the people and to the priestes, and vnto the Leuites: Helkia also, Zacharia, and Iehiel, rulers of the house of God, gaue vnto the priestes for passouer offeringes two thousande and sixe hundred sheepe, and three hundred oxen.

  • Authorized King James Version (1611)

    And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites: Hilkiah and Zechariah and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand and six hundred [small cattle], and three hundred oxen.

  • Webster's Bible (1833)

    His princes gave for a freewill-offering to the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand and six hundred [small cattle], and three hundred oxen.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And his heads, for a willing-offering to the people, to the priests, and to the Levites, have lifted up; Hilkiah, and Zechariah, and Jehiel, leaders in the house of God, to the priests have given for passover-offerings two thousand and six hundred, and oxen three hundred;

  • American Standard Version (1901)

    And his princes gave for a freewill-offering unto the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover-offerings two thousand and six hundred [small cattle], and three hundred oxen.

  • Bible in Basic English (1941)

    And his captains freely gave an offering to the people, the priests, and the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand, six hundred small cattle and three hundred oxen.

  • World English Bible (2000)

    His princes gave for a freewill offering to the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah and Zechariah and Jehiel, the rulers of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings two thousand and six hundred [small livestock], and three hundred head of cattle.

  • NET Bible® (New English Translation)

    His officials also willingly contributed to the people, priests, and Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the leaders of God’s temple, gave the priests 2,600 Passover sacrifices and 300 cattle.

Referenced Verses

  • 2 Chr 29:31-33 : 31 Then Hezekiah said, 'Now that you have consecrated yourselves to the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings to the house of the LORD.' So the assembly brought sacrifices and thank offerings, and all who were willing brought burnt offerings. 32 The number of burnt offerings the assembly brought was: seventy cattle, one hundred rams, and two hundred lambs—all as burnt offerings to the LORD. 33 The consecrated offerings included six hundred cattle and three thousand sheep.
  • 2 Chr 34:14-20 : 14 While they were bringing out the money that had been brought to the house of the LORD, Hilkiah the priest found the scroll of the Law of the LORD written by Moses. 15 Hilkiah announced to Shaphan the scribe, "I have found the scroll of the Law in the house of the LORD." He gave the scroll to Shaphan. 16 Shaphan took the scroll to the king and reported to him, saying, "We are carrying out everything that has been assigned to your servants. 17 They have collected the money that was found in the house of the LORD and have handed it over to the supervisors and workers in charge of the work." 18 Shaphan the scribe also told the king, "Hilkiah the priest has given me the scroll," and Shaphan read it aloud before the king. 19 When the king heard the words of the Law, he tore his clothes in distress. 20 Then the king commanded Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah, the king's servant, saying:
  • Ezra 1:6 : 6 Their neighbors supported them with silver articles, gold, goods, livestock, and choice gifts, in addition to all the freewill offerings.
  • Ezra 2:68-69 : 68 Several of the heads of the families, upon arriving at the house of the Lord in Jerusalem, gave freewill offerings to rebuild it on its foundation. 69 According to their ability, they gave to the treasury for the work: 61,000 gold darics, 5,000 minas of silver, and 100 priestly garments.
  • Ezra 7:16 : 16 Together with all the silver and gold you may find in the whole province of Babylon, as well as the freewill offerings of the people and the priests given for the house of their God in Jerusalem.
  • Ezra 8:25-35 : 25 I weighed out to them the silver, gold, and articles—the offering for the house of our God that the king, his counselors, his officials, and all the Israelites who were present had donated. 26 And I weighed out into their hands 650 talents of silver, 100 silver vessels worth talents, and 100 talents of gold. 27 Also, twenty gold basins worth 1,000 darics, and two vessels of polished bronze, as desirable as gold. 28 I said to them, 'You are holy to the LORD, and the vessels are holy. The silver and gold are a freewill offering to the LORD, the God of your ancestors.' 29 Be diligent and guard them until you weigh them out in the presence of the leading priests, the Levites, and the leaders of the families of Israel in Jerusalem, within the chambers of the house of the LORD. 30 So the priests and the Levites received the weight of the silver, gold, and vessels to bring them to Jerusalem, to the house of our God. 31 Then we set out from the Ahava River on the twelfth day of the first month to go to Jerusalem. The hand of our God was upon us, and He delivered us from the hand of the enemy and from ambushes along the way. 32 We arrived in Jerusalem and rested there for three days. 33 On the fourth day, the silver, gold, and vessels were weighed out in the house of our God into the care of Meremoth son of Uriah the priest, along with Eleazar son of Phinehas. They were assisted by Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui, the Levites. 34 Everything was verified by number and weight, and the total weight was recorded at that time. 35 The exiles who had returned from captivity offered burnt offerings to the God of Israel: twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve male goats as a sin offering. All this was a burnt offering to the LORD.
  • Neh 7:70-72 : 70 Some of the family heads also gave to the treasury for the work: 20,000 gold drachmas and 2,200 minas of silver. 71 The rest of the people gave 20,000 gold drachmas, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments. 72 The priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all of Israel settled in their towns. By the seventh month, the Israelites were in their towns.
  • Ps 45:12 : 12 The king will desire your beauty; bow down to him, for he is your lord.
  • Jer 29:25-26 : 25 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Because you have sent letters in your own name to all the people in Jerusalem, to the priest Zephaniah son of Maaseiah, and to all the priests, saying: 26 The LORD has appointed you priest instead of Jehoiada the priest, to be in charge of the house of the LORD for every madman who acts as a prophet, and you should put such a person in the stocks and neck-irons.
  • Acts 2:44-45 : 44 All the believers were united and had everything in common. 45 They sold their possessions and goods and distributed the proceeds to everyone, as anyone had need.
  • Acts 4:1 : 1 While they were speaking to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them.
  • Acts 4:34-35 : 34 There was no one in need among them, for those who owned lands or houses sold them and brought the proceeds from the sale. 35 They laid it at the apostles' feet, and it was distributed to each as they had need.
  • Acts 5:26 : 26 At that, the captain went with his officers and brought the apostles, but without force, because they feared the people might stone them.
  • 2 Cor 8:12 : 12 For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what one does not have.
  • 2 Cor 9:7 : 7 Each person should give as they have decided in their heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
  • 1 Chr 9:20 : 20 Phinehas son of Eleazar was the leader over them formerly, and the Lord was with him.
  • 1 Chr 24:4-5 : 4 There were more leaders among the sons of Eleazar than among the sons of Ithamar. They divided them: sixteen heads of ancestral families from the sons of Eleazar, and eight from the sons of Ithamar. 5 They divided them by casting lots, the same for both groups, for there were officials of the sanctuary and officials of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
  • 1 Chr 29:6-9 : 6 Then the leaders of the families, the officers of the tribes of Israel, the commanders of thousands and hundreds, and the officials in charge of the king’s work gave willingly. 7 They gave for the work of the house of God: five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze, and one hundred thousand talents of iron. 8 And those who had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, under the care of Jehiel the Gershonite. 9 The people rejoiced at their willing offering, for they had given freely and wholeheartedly to the LORD. And King David also rejoiced greatly.
  • 1 Chr 29:17 : 17 I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. In the uprightness of my heart, I have freely offered all these things; and now I have seen your people, who are present here, joyfully and willingly give to you.