Verse 7
And our hope for you is steadfast, because we know that as you share in our sufferings, you also share in our comfort.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og vårt håp for dere er fast, idet vi vet at slik som dere er delaktige i lidelsene, skal dere også være delaktige i trøsten.
NT, oversatt fra gresk
Og vårt håp for dere er fast, idet vi vet at, slik dere deltar i lidelsene, deltar dere også i trøsten.
Norsk King James
Og vårt håp for dere er fast, idet vi vet at ettersom dere er deltakere i lidelsene, vil dere også være deltakere i trøsten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og vårt håp for dere er fast, fordi vi vet at slik som dere er delaktige i lidelsene, skal dere også være delaktige i trøsten.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og vårt håp om dere er fast, vitende at likesom dere er deltakere i lidelsene, slik skal dere også være i trøsten.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og vårt håp for dere er fast, da vi vet at slik dere er delaktige i lidelsene, er dere også i trøsten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vårt håp for dere er urokkelig, for vi vet at slik dere tar del i lidelsene, skal dere også ta del i trøsten.
o3-mini KJV Norsk
Og vår forhåpning om dere er urokkelig, for vi vet at likesom dere deltar i lidelsene, skal dere også ta del i trøsten.
gpt4.5-preview
Og vårt håp for dere er fast, fordi vi vet at slik dere har del i lidelsene, skal dere også ha del i trøsten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og vårt håp for dere er fast, fordi vi vet at slik dere har del i lidelsene, skal dere også ha del i trøsten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og vårt håp for dere er urokkelig, fordi vi vet at som dere har del i lidelsene, har dere også del i trøsten.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og vårt håp for dere er fast, ettersom vi vet at likesom dere deler i lidelsene, slik deler dere også i trøsten.
Original Norsk Bibel 1866
og vort Haab er fast om eder, efterdi vi vide, at ligesom I ere deelagtige i Lidelserne, saa skulle I og være det i Trøsten.
King James Version 1769 (Standard Version)
And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
KJV 1769 norsk
Og vårt håp om dere er fast, fordi vi vet at slik dere tar del i lidelsene, vil dere også gjøre det i trøsten.
KJV1611 - Moderne engelsk
And our hope for you is steadfast, knowing that as you are partakers of the sufferings, so shall you be also of the consolation.
King James Version 1611 (Original)
And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
Norsk oversettelse av Webster
Vårt håp for dere er stødig, fordi vi vet at som dere er delaktige i lidelsene, så er dere også delaktige i trøsten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og vårt håp for dere er fast, fordi vi vet at lik som dere har del i lidelsene, vil dere også ha del i trøsten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og vårt håp for dere er fast; fordi vi vet at som dere er deltakere i lidelsene, så også i trøsten.
Norsk oversettelse av BBE
Og vårt håp for dere står fast, i visshet om at som dere har del i lidelsene, har dere også del i trøsten.
Tyndale Bible (1526/1534)
yet oure hope is stedfast for you in as moch as we know how that as ye have youre parte in affliccios so shall ye be parttakers of consolacion.
Coverdale Bible (1535)
Therfore is oure hope fast for you, in as moch as we knowe, that, like as ye are partakers of the affliccios, so shal ye be partakers also of the consolacion.
Geneva Bible (1560)
And our hope is stedfast concerning you, in as much as we know that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
Bishops' Bible (1568)
And our hope is stedfast, insomuch as we knowe howe that as ye are partakers of ye afflictions, so ye be partakers also of the consolation.
Authorized King James Version (1611)
¶ And our hope of you [is] stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so [shall ye be] also of the consolation.
Webster's Bible (1833)
Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and our hope `is' stedfast for you, knowing that even as ye are partakers of the sufferings -- so also of the comfort.
American Standard Version (1901)
and our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort.
Bible in Basic English (1941)
And our hope for you is certain; in the knowledge that as you take part in the troubles, so you will take part in the comfort.
World English Bible (2000)
Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.
NET Bible® (New English Translation)
And our hope for you is steadfast because we know that as you share in our sufferings, so also you will share in our comfort.
Referenced Verses
- Rom 8:17-18 : 17 If we are children, then we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in His sufferings so that we may also share in His glory. 18 I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is going to be revealed to us.
- 1 Cor 10:13 : 13 No temptation has overtaken you except what is common to man. God is faithful, and He will not let you be tempted beyond what you can bear. But with the temptation, He will also provide a way out so that you can endure it.
- 2 Cor 1:14 : 14 just as you have partially understood us, that we are your reason for pride, just as you are ours, in the day of the Lord Jesus.
- 2 Cor 7:9 : 9 Now I rejoice, not because you were grieved, but because your grief led to repentance. For you were grieved as God intended, so that you would not suffer any loss from us.
- 2 Cor 12:20 : 20 For I fear that when I come, I may not find you as I wish, and you may not find me as you wish. I fear that there may be strife, jealousy, anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
- Phil 1:6-7 : 6 Being confident of this, that He who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. 7 It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
- 1 Thess 1:3-4 : 3 We remember your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by the hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father. 4 Brothers and sisters dearly loved by God, we know that He has chosen you.
- 2 Thess 1:4-7 : 4 As a result, we ourselves boast about you among the churches of God for your endurance and faith in all the persecutions and trials you are enduring. 5 This is evidence of God's righteous judgment, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. 6 Since it is just for God to repay those who trouble you with affliction, 7 and to give relief to you who are troubled, along with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with his powerful angels.
- 2 Tim 2:12 : 12 If we endure, we will also reign with Him. If we deny Him, He will also deny us.
- Jas 1:2-4 : 2 Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of various kinds, 3 because you know that the testing of your faith produces perseverance. 4 Let perseverance complete its work, so that you may be mature and complete, lacking nothing.
- Jas 1:12 : 12 Blessed is the one who endures trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love Him.
- Matt 5:11-12 : 11 Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me. 12 Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
- Luke 22:28-30 : 28 You are the ones who have stood by me in my trials. 29 And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me, 30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.