Verse 9
But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til meg: Min nåde er nok for deg; for min styrke blir fullendt i svakhet. Derfor vil jeg heller glede meg over mine svakheter, for at Kristi kraft kan hvile over meg.
NT, oversatt fra gresk
Og han sa til meg: "Min nåde er tilstrekkelig for deg; min kraft fullendes i svakhet." Derfor vil jeg glede meg mer over mine svakheter, så Kristi kraft kan hvile over meg.
Norsk King James
Og han sa til meg: Min nåde er nok for deg; for min styrke er gjort fullkommen i svakhet. Derfor vil jeg gjerne rose meg i mine svakheter, så Kristi kraft kan hvile over meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og han sa til meg: 'Min nåde er nok for deg, for min kraft fullendes i svakhet.' Derfor vil jeg helst skryte av mine svakheter, så Kristi kraft kan bo i meg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa til meg: Min nåde er nok for deg, for min kraft er fullendt i svakhet. Derfor vil jeg med stor glede heller rose meg av mine svakheter, for at Kristi kraft kan hvile over meg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men han sa til meg: 'Min nåde er nok for deg, for min kraft fullendes i svakhet.' Derfor vil jeg med glede heller rose meg av mine svakheter, så Kristi kraft kan hvile over meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa til meg: Min nåde er nok for deg, for min kraft fullendes i svakhet. Derfor vil jeg med glede heller rose meg av mine svakheter, for at Kristi kraft kan hvile over meg.
o3-mini KJV Norsk
Han sa til meg: «Min nåde er nok for deg, for min styrke blir fullkommen i svakhet.» Derfor vil jeg med glede skryte av mine svakheter, så Kristi kraft kan hvile over meg.
gpt4.5-preview
Og han sa til meg: «Min nåde er nok for deg, for min kraft fullendes i svakhet.» Derfor vil jeg med glede heller rose meg av mine skrøpeligheter, for at Kristi kraft skal hvile over meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han sa til meg: «Min nåde er nok for deg, for min kraft fullendes i svakhet.» Derfor vil jeg med glede heller rose meg av mine skrøpeligheter, for at Kristi kraft skal hvile over meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men han sa til meg: Min nåde er nok for deg, for min kraft fullendes i svakhet. Derfor vil jeg mest av alt skryte av mine svakheter, slik at Kristi kraft kan hvile over meg.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men han sa til meg: 'Min nåde er nok for deg, for min kraft blir fullendt i svakhet.' Derfor vil jeg desto heller skryte av mine svakheter, for at Kristi kraft kan hvile over meg.
Original Norsk Bibel 1866
og han sagde til mig: Min Naade er dig nok; thi min Kraft fuldkommes i Skrøbelighed. Derfor vil jeg helst rose mig af mine Skrøbeligheder, paa det at Christi Kraft kan boe i mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
KJV 1769 norsk
Og han sa til meg: Min nåde er nok for deg, for min kraft blir fullendt i svakhet. Derfor vil jeg med glede mye heller rose meg av mine svakheter, for at Kristi kraft kan hvile over meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And He said to me, My grace is sufficient for you; for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
King James Version 1611 (Original)
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
Norsk oversettelse av Webster
Han har sagt til meg: "Min nåde er nok for deg, for min kraft blir fullendt i svakhet." Derfor vil jeg helst rose meg av mine svakheter, for at Kristi kraft skal hvile over meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sa til meg: 'Min nåde er nok for deg, for min kraft blir fullendt i skrøpelighet.' Derfor vil jeg med glede heller skryte av mine svakheter, for at Kristi kraft kan hvile over meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa til meg: Min nåde er nok for deg, for min kraft fullendes i svakhet. Derfor vil jeg helst rose meg av min svakhet, for at Kristi kraft kan hvile over meg.
Norsk oversettelse av BBE
Og han sa til meg: Min nåde er nok for deg, for min makt fullendes i svakhet. Derfor vil jeg mest gladelig ta stolthet i min svakhet, så Kristi kraft kan hvile over meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he sayde vnto me: my grace is sufficient for the. For my stregth is made perfact thorow weaknes. Very gladly therfore will I reioyce of my weaknes that the strength of Christ maye dwell in me
Coverdale Bible (1535)
And he sayde vnto me: My grace is sufficiet for the. For my strength is made perfecte thorow weaknes. Very glad therfore wil I reioyse in my weaknesses, that the strength of Christ maye dwell in me.
Geneva Bible (1560)
And he said vnto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect through weakenesse. Very gladly therefore will I reioyce rather in mine infirmities, that the power of Christ may dwell in me.
Bishops' Bible (1568)
And he sayde vnto me: My grace is sufficient for thee. For my strength is made perfect in weakenesse. Most gladly therfore, I wyll rather glorie in my infirmities, that the power of Christ myght dwell in me.
Authorized King James Version (1611)
And he said unto me, ‹My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness.› Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
Webster's Bible (1833)
He has said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and He said to me, `Sufficient for thee is My grace, for My power in infirmity is perfected;' most gladly, therefore, will I rather boast in my infirmities, that the power of the Christ may rest on me:
American Standard Version (1901)
And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for [my] power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
Bible in Basic English (1941)
And he said to me, My grace is enough for you, for my power is made complete in what is feeble. Most gladly, then, will I take pride in my feeble body, so that the power of Christ may be on me.
World English Bible (2000)
He has said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
NET Bible® (New English Translation)
But he said to me,“My grace is enough for you, for my power is made perfect in weakness.” So then, I will boast most gladly about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in me.
Referenced Verses
- 2 Cor 12:10 : 10 Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
- Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
- Eph 3:16 : 16 I pray that out of the riches of His glory, He may strengthen you with power through His Spirit in your inner being,
- Isa 40:29-31 : 29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak. 30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall; 31 but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
- 1 Cor 10:13 : 13 No temptation has overtaken you except what is common to man. God is faithful, and He will not let you be tempted beyond what you can bear. But with the temptation, He will also provide a way out so that you can endure it.
- Isa 43:2 : 2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you cross the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not consume you.
- 2 Cor 12:5 : 5 On behalf of this man I will boast, but concerning myself I will not boast, except in my weaknesses.
- 1 Pet 4:13-14 : 13 But rejoice inasmuch as you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed. 14 If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
- Heb 4:16 : 16 Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.
- 2 Cor 3:5-6 : 5 Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but our sufficiency is from God. 6 He has made us competent as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
- Deut 33:25-27 : 25 The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will last as long as your days. 26 There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in His majesty. 27 The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemies before you, saying, 'Destroy them!'
- 1 Tim 1:14 : 14 The grace of our Lord overflowed abundantly along with the faith and love that are in Christ Jesus.
- Luke 21:15 : 15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
- Josh 1:9 : 9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged, for the LORD your God is with you wherever you go.”
- Exod 4:10-15 : 10 Moses said to the LORD, 'Pardon me, Lord, but I am not eloquent—neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue.' 11 The LORD said to him, 'Who gave human beings their mouths? Or who makes them mute, deaf, seeing, or blind? Is it not I, the LORD? 12 Now go; I will help you speak and will teach you what to say.' 13 But Moses said, 'Pardon me, Lord. Please send someone else.' 14 Then the LORD's anger burned against Moses, and He said, 'What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. Even now he is on his way to meet you, and he will be glad to see you.' 15 You shall speak to him and put the words in his mouth. I will be with your mouth and with his mouth, and I will teach you both what to do.
- Matt 5:11-12 : 11 Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me. 12 Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
- Matt 10:19-20 : 19 When they hand you over, do not worry about how or what you should say, for what you are to say will be given to you at that time. 20 For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
- Isa 35:3-4 : 3 Strengthen the weak hands and make firm the feeble knees. 4 Say to those with fearful hearts, 'Be strong; do not fear! Behold, your God will come with vengeance, with divine retribution. He will come and save you.'
- Dan 10:16-19 : 16 Then one who looked like a man touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing before me, 'My lord, because of the vision my pains have overwhelmed me, and I have no strength left.' 17 How can I, your servant, speak with you, my lord? My strength is gone, and I can hardly breathe. 18 Again, the one who looked like a man touched me and gave me strength. 19 He said, 'Do not be afraid, you who are highly esteemed. Peace to you; be strong now, be strong.' When he spoke to me, I was strengthened and said, 'Let my lord speak, for you have given me strength.'
- 1 Cor 15:10 : 10 But by the grace of God, I am what I am, and his grace toward me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
- Heb 11:34 : 34 quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, gained strength out of weakness, became mighty in battle, and routed foreign armies.
- Col 1:11 : 11 being strengthened with all power according to His glorious might, so that you may have great endurance and patience, and giving joyful thanks to the Father,
- Col 1:28-29 : 28 We proclaim Him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ. 29 To this end, I labor and struggle with all His energy, which so powerfully works within me.
- 1 Cor 2:5 : 5 So that your faith would not rest on human wisdom but on God's power.
- Zeph 3:17 : 17 The LORD your God is in your midst—a mighty warrior who saves. He will rejoice over you with gladness; He will quiet you with His love; He will exult over you with joyful singing.
- Matt 28:20 : 20 'teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the very end of the age.'
- Jer 1:6-9 : 6 Then I said, 'Ah, Lord GOD! I do not know how to speak because I am too young.' 7 But the LORD said to me, 'Do not say, “I am too young.” You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.' 8 Do not be afraid of them, for I am with you to deliver you,' declares the LORD. 9 Then the LORD reached out His hand and touched my mouth and said to me, 'Behold, I have put My words in your mouth.'
- Ps 8:2 : 2 LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
- Isa 4:5-6 : 5 Then the Lord will create over all of Mount Zion and over her assemblies a cloud of smoke by day and a glowing flame of fire by night; over everything glorious will be a canopy. 6 It will be a shelter to provide shade in the daytime from the heat, and a refuge and hiding place from the storm and rain.
- Isa 41:13-16 : 13 For I am the Lord your God, who takes hold of your right hand and says to you, 'Do not fear; I will help you.' 14 Do not be afraid, you worm Jacob, little Israel. I myself will help you, declares the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel. 15 See, I will make you into a sharp threshing sledge, new and covered with many blades. You will thresh the mountains and crush them and reduce the hills to chaff. 16 You will winnow them, and the wind will carry them away; a gale will scatter them. But you will rejoice in the Lord and glory in the Holy One of Israel.
- Matt 28:18 : 18 Then Jesus came closer and spoke to them, saying, 'All authority in heaven and on earth has been given to Me.'
- 2 Cor 11:30 : 30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
- 2 Cor 12:15 : 15 And I will most gladly spend and be utterly spent for your souls. If I love you more abundantly, am I to be loved less?
- Isa 11:2 : 2 The Spirit of the LORD will rest upon him—the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and strength, the Spirit of knowledge and reverence for the LORD.
- 2 Kgs 2:15 : 15 The company of the prophets from Jericho saw him from a distance and said, 'The spirit of Elijah is resting on Elisha.' And they went to meet him and bowed to the ground before him.
- Exod 3:11-12 : 11 But Moses said to God, 'Who am I that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?' 12 God reassured him, 'I will certainly be with you. And this will be the sign to you that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain.'