Verse 1
When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, put on sackcloth, and went into the house of the Lord.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da kong Hiskia hørte dette, rev han sorgens klær i stykker, kledde seg i sørgeklær og gikk inn i Herrens hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da kong Hiskia hørte dette, rev han i stykker klærne sine, kledde seg i sekkestrie og gikk inn i Herrens hus.
Norsk King James
Og det skjedde, da kong Hiskia hørte det, at han rev klærne sine, og kledde seg i sekk, og gikk inn i huset til Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da kong Esekias hørte dette, rev han i stykker klærne sine, kledde seg i sekkelerret og gikk inn i Herrens hus.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da kong Hiskia hørte dette, rev han klærne sine i sorg, kledde seg i sekkestrie og gikk inn i Herrens hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da kong Hiskia hørte det, flerret han klærne sine, kledde seg i sekkestrie og gikk inn i Herrens hus.
o3-mini KJV Norsk
Da kong Esekias hørte det, rev han sine klær, kledde seg i sekkklær og gikk inn i HERRENS hus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da kong Hiskia hørte det, flerret han klærne sine, kledde seg i sekkestrie og gikk inn i Herrens hus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da kong Hiskia hørte dette, rev han klærne sine, ikledde seg sekk og gikk inn i Herrens hus.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da kong Hiskia hørte dette, rev han sine klær og kledde seg i sekkestrie. Deretter gikk han inn i Herrens hus.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, der Kong Ezechias det hørte, da sønderrev han sine Klæder og iførte sig en Sæk og gik ind i Herrens Huus.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
KJV 1769 norsk
Da kong Hiskia hørte dette, flerret han klærne sine, kledde seg i sekkestrie og gikk inn i Herrens hus.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it happened, when King Hezekiah heard it, that he tore his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Da kong Hiskia hørte det, flerret han klærne sine, kledde seg i sekkestrie og gikk inn i Herrens hus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da kong Hiskia hørte dette, flerret han klærne sine, kledde seg i sekkestrie og gikk inn i Herrens hus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da kong Hiskia hørte dette, flerret han klærne sine, kledde seg i sekkestrie og gikk inn i Herrens hus.
Norsk oversettelse av BBE
Da kong Hiskia hørte dette, tok han av seg kjortelen, kledde seg i sekkestrie og gikk til Herrens hus.
Coverdale Bible (1535)
Whan Ezechias ye kynge herde this, he rente his clothes, & put on a sack cloth, & wente in to ye house of the LORDE,
Geneva Bible (1560)
And when King Hezekiah heard it, he rent his clothes and put on sackecloth, and came into the house of the Lord,
Bishops' Bible (1568)
So it came to passe, that when king Hezekia hearde it, he rent his clothes, & put on sacke, & came into the house of the Lorde,
Authorized King James Version (1611)
¶ And it came to pass, when king Hezekiah heard [it], that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
Webster's Bible (1833)
It happened, when king Hezekiah heard it, that he tore his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass, at king Hezekiah's hearing, that he rendeth his garments, and covereth himself with sackcloth, and entereth the house of Jehovah,
American Standard Version (1901)
And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And on hearing it, King Hezekiah took off his robe, and put on haircloth, and went into the house of the Lord.
World English Bible (2000)
It happened, when king Hezekiah heard it, that he tore his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, put on sackcloth, and went to the LORD’s temple.
Referenced Verses
- 1 Kgs 21:27 : 27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He lay in sackcloth and went about meekly.
- 2 Kgs 18:37 : 37 Then Eliakim son of Hilkiah, the palace administrator, Shebna the scribe, and Joah son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and reported to him the words of the Rab-shakeh.
- Gen 37:34 : 34 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth around his waist, and mourned for his son for many days.
- 2 Chr 32:20-22 : 20 King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven. 21 And the LORD sent an angel, who annihilated all the fighting men and leaders and officials in the camp of the king of Assyria. So he withdrew in disgrace to his own land. When he went into the temple of his god, some of his own sons killed him there with the sword. 22 So the LORD saved Hezekiah and the people of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all others. He took care of them on every side.
- Isa 37:1-7 : 1 When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD. 2 He sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the scribe, and the elders of the priests, all clothed in sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz. 3 They said to him, "This is what Hezekiah says: Today is a day of distress, rebuke, and disgrace, for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them. 4 Perhaps the LORD your God will hear the words of the Rabshakeh, whom his master, the king of Assyria, has sent to mock the living God, and will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that still survives. 5 So the servants of King Hezekiah went to Isaiah. 6 Isaiah said to them, "This is what you are to say to your master: This is what the LORD says: Do not be afraid because of the words you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me. 7 Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will return to his own land, and there I will cause him to fall by the sword.
- Jer 36:24 : 24 Neither the king nor any of his servants who heard all these words were afraid or tore their garments in sorrow.
- Jonah 3:8 : 8 But let both man and beast be covered with sackcloth, and let them call out to God with fervor. Let each turn from his evil ways and from the violence in their hands.
- Matt 11:21 : 21 ‘Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.’
- Ezra 9:3 : 3 When I heard this, I tore my garment and my robe, pulled out some of the hair from my head and beard, and sat down appalled.
- Esth 4:1-4 : 1 When Mordecai learned about everything that had happened, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the middle of the city, wailing loudly and bitterly. 2 He went as far as the king’s gate, but no one was allowed to enter the king's gate wearing sackcloth. 3 In every province where the king’s command and decree had reached, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping, and wailing. Many lay in sackcloth and ashes. 4 When Esther’s attendants and eunuchs came and told her, the queen was deeply distressed. She sent clothes for Mordecai to wear so he could remove his sackcloth, but he refused them.
- Job 1:20-21 : 20 At this, Job got up, tore his robe, shaved his head, and fell to the ground in worship. 21 He said, 'Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave, and the LORD has taken away; may the name of the LORD be blessed.'
- Ps 35:13 : 13 But when they were ill, I wore sackcloth and humbled myself with fasting. My prayer returned to me unanswered.
- 1 Sam 4:12 : 12 A man from the tribe of Benjamin ran from the battle line and came to Shiloh that same day, with his clothes torn and dirt on his head.
- 2 Chr 7:15-16 : 15 Now My eyes will be open and My ears attentive to the prayers offered in this place. 16 I have chosen and consecrated this house so that My name may be there forever. My eyes and My heart will always be there.
- 1 Kgs 21:29 : 29 'Have you noticed how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself, I will not bring disaster during his lifetime; but in the days of his son, I will bring disaster on his house.'
- 2 Kgs 5:7 : 7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, 'Am I God, able to kill and bring to life, that this man sends someone to me to cure him of his leprosy? See for yourselves that he is seeking a quarrel with me!'
- 2 Kgs 6:30 : 30 When the king heard the woman's words, he tore his clothes. As he was walking on the wall, the people saw that he was wearing sackcloth underneath, next to his skin.
- Matt 26:65 : 65 Then the high priest tore his garments and said, "He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy.