Verse 13
After he was removed from the road, everyone continued on after Joab to pursue Sheba, son of Bichri.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da han var fjernet fra veien, fortsatte alle å følge Joab for å forfølge Sjeba, sønn av Bikri.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da han var fjernet fra veien, fulgte alle folket etter Joab for å forfølge Seba, Bikris sønn.
Norsk King James
Da han var fjernet fra veien, gikk alt folket videre etter Joab for å forfølge Sheba, sønnen av Bichri.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da han var fjernet fra veien, gikk alle mennene etter Joab for å forfølge Seba, Bikris sønn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da han var flyttet bort fra veien, gikk alle forbi for å følge etter Joab i jakten på Sjeba, sønn av Bikri.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han var fjernet fra veien, fulgte alle etter Joab for å forfølge Seba, sønn av Bikri.
o3-mini KJV Norsk
Da Amasa var fjernet fra veien, forfulgte alle Joab for å jakte på Sheba, sønn av Bichri.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han var fjernet fra veien, fulgte alle etter Joab for å forfølge Seba, sønn av Bikri.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da han var fjernet fra veien, fulgte alle Joab for å forfølge Sjeba, sønn av Bikri.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så snart han var fjernet fra veien, gikk alle mennene etter Joab for å forfølge Sjeba, sønn av Bikri.
Original Norsk Bibel 1866
Der han var borttagen af den høie Vei, da gik hver Mand frem efter Joab for at forfølge Seba, Bichri Søn.
King James Version 1769 (Standard Version)
When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
KJV 1769 norsk
Da han var fjernet fra veien, fulgte alle folket etter Joab for å forfølge Seba, sønn av Bikri.
KJV1611 - Moderne engelsk
Once he was removed from the road, all the people continued after Joab, pursuing Sheba the son of Bichri.
King James Version 1611 (Original)
When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
Norsk oversettelse av Webster
Da han var fjernet fra veien, fulgte alle folket etter Joab for å forfølge Sjeba, sønnen av Bikri.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Etter at Amasa var fjernet fra veien, fulgte alle etter Joab for å forfølge Sjeba, sønn av Bikri.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da han var fjernet fra veien, gikk alle etter Joab for å forfølge Sjeba, sønn av Bikri.
Norsk oversettelse av BBE
Da han var fjernet fra veien, gikk alle videre etter Joab på leting etter Seba, sønn av Bikri.
Coverdale Bible (1535)
Now whan he was put out of the waye, euery man wete after Ioab, to folowe vpon Seba the sonne of Bichri.
Geneva Bible (1560)
When hee was remoued out of the way, euerie man went after Ioab, to followe after Sheba the sonne of Bichri.
Bishops' Bible (1568)
And assoone as he was remoued out of the way, al the people went after Ioab, to folow after Seba the sonne of Bichri.
Authorized King James Version (1611)
When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
Webster's Bible (1833)
When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
Young's Literal Translation (1862/1898)
When he hath been removed out of the highway, every man hath passed on after Joab, to pursue after Sheba son of Bichri.
American Standard Version (1901)
When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
Bible in Basic English (1941)
When he had been taken off the road, all the people went on after Joab in search of Sheba, the son of Bichri.
World English Bible (2000)
When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
NET Bible® (New English Translation)
Once he had removed Amasa from the path, everyone followed Joab to pursue Sheba son of Bicri.
Referenced Verses
- Num 20:19 : 19 The Israelites replied, "We will travel along the highway, and if we or our livestock drink any of your water, we will pay for it. We only ask to pass through on foot."
- Judg 21:19 : 19 Then they said, 'There is a yearly festival to the LORD in Shiloh, which lies north of Bethel, east of the road that goes up from Bethel to Shechem, and south of Lebonah.'
- 1 Sam 6:12 : 12 The cows went straight up the road toward Beth Shemesh, staying on the main highway. They kept lowing as they went, without turning to the right or left. The rulers of the Philistines followed them until the border of Beth Shemesh.
- 2 Sam 20:12-13 : 12 Amasa lay wallowing in his blood in the middle of the road. When the man saw that all the troops stopped, he dragged Amasa from the road into a field and threw a garment over him because everyone who came by stopped. 13 After he was removed from the road, everyone continued on after Joab to pursue Sheba, son of Bichri.
- 2 Kgs 18:17 : 17 The king of Assyria sent the Tartan, the Rab-saris, and the Rab-shakeh from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem with a large army. They came to Jerusalem, stood by the aqueduct of the upper pool on the road to the Launderer's Field, and delivered their message.
- Prov 16:17 : 17 The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
- Isa 7:3 : 3 The Lord said to Isaiah, 'Go out to meet Ahaz, you and Shear-Jashub, your son, at the end of the aqueduct of the upper pool, on the road to the Launderer’s Field,'
- Isa 36:2 : 2 And the king of Assyria sent the Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large army. He stood by the conduit of the upper pool, on the highway to the launderer’s field.
- Isa 62:10 : 10 Pass through, pass through the gates! Clear the way for the people. Build up, build up the highway; remove the stones. Raise a banner for the nations!
- Jer 31:21 : 21 Set up road markers for yourself; make guideposts. Take note of the road, the way by which you traveled. Return, O virgin Israel, return to your towns.
- Mark 10:46 : 46 They came to Jericho. As Jesus was leaving the city with his disciples and a large crowd, a blind man named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the roadside begging.