Verse 16
May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Må Herren gi barmhjertighet til Onesiforus' hus, for han har ofte oppfrisket meg og har ikke vært skamfull over mine lenker;
NT, oversatt fra gresk
Må Herren gi barmhjertighet til Onesiforus’ hus, for han har ofte oppmuntret meg og ikke skammet seg over mine lenker;
Norsk King James
Må Herren gi barmhjertighet til Onesiforus' hus; for han har ofte oppfrisket meg, og var ikke skamfull over min fangenskap.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Må Herren vise barmhjertighet til Onesiforus’ hus, for han har ofte oppmuntret meg og skammet seg ikke over mine lenker.
KJV/Textus Receptus til norsk
Herren gi barmhjertighet til Onesiforus' hus; for han har ofte oppfrisket meg, og skammet seg ikke over min lenke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Må Herren vise barmhjertighet mot Onesiforus' hus, for han har ofte oppmuntret meg og skammet seg ikke over mine lenker.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren gi barmhjertighet til Onesiforus' hus, for han oppmuntret meg ofte og skammet seg ikke over mine lenker.
o3-mini KJV Norsk
Må Herren vise barmhjertighet mot Onesiphorus’ hus, for han har ofte gitt meg oppmuntring og ikke skammet seg over mine lenker;
gpt4.5-preview
Herren gi miskunn til Onesiforos’ hus; for han oppmuntret meg ofte og skammet seg ikke over mine lenker.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren gi miskunn til Onesiforos’ hus; for han oppmuntret meg ofte og skammet seg ikke over mine lenker.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Måtte Herren gi barmhjertighet til Onesiforos' hus, for han har ofte oppmuntret meg og skammet seg ikke over min lenke!
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Må Herren vise barmhjertighet mot Onesiforus' hus, for han har ofte oppfrisket meg og skammet seg ikke over min lenke.
Original Norsk Bibel 1866
Herren give Onesiphori Huus Barmhjertighed! thi han haver ofte vederqvæget mig og skammede sig ikke ved min Lænke;
King James Version 1769 (Standard Version)
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
KJV 1769 norsk
Må Herren vise barmhjertighet mot Onesiforus' hus; for han forfrisket meg ofte, og skammet seg ikke over mine lenker.
KJV1611 - Moderne engelsk
The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chain;
King James Version 1611 (Original)
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
Norsk oversettelse av Webster
Må Herren gi barmhjertighet til Onesiforus' hus, for han oppfrisket meg ofte og skammet seg ikke over mine lenker,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Må Herren gi barmhjertighet til Onesiforuses hus, for han oppmuntret meg ofte og skammet seg ikke over mine lenker,
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren gi barmhjertighet til Onesiforos' hus, for han har ofte vederkveget meg og skammet seg ikke over mine lenker;
Norsk oversettelse av BBE
Må Herren gi miskunnhet til Onesiforus' hus, for han har ofte oppmuntret meg og ble ikke skamfull over lenkene mine;
Tyndale Bible (1526/1534)
The LORde geve mercie vnto the housse of Onesiphoros for he ofte refresshed me and was not a shamed of my chayne:
Coverdale Bible (1535)
The LORDE geue mercy vnto the house of Onesiphorus: for he oft refresshed me, and was not asshamed of my cheyne:
Geneva Bible (1560)
The Lord giue mercie vnto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chaine,
Bishops' Bible (1568)
The Lorde geue mercie vnto ye house of Onesiphorus, for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chayne.
Authorized King James Version (1611)
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
Webster's Bible (1833)
May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,
Young's Literal Translation (1862/1898)
may the Lord give kindness to the house of Onesiphorus, because many times he did refresh me, and of my chain was not ashamed,
American Standard Version (1901)
The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;
Bible in Basic English (1941)
May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus because he frequently gave me help, and had no feeling of shame because I was in chains;
World English Bible (2000)
May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain,
NET Bible® (New English Translation)
May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment.
Referenced Verses
- 2 Tim 4:19 : 19 Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
- Phlm 1:7 : 7 For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
- Phlm 1:20 : 20 Yes, brother, may I benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
- Acts 28:20 : 20 For this reason, I have asked to see you and to speak with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.
- Eph 6:20 : 20 For which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I ought to speak.
- 2 Tim 1:8 : 8 So do not be ashamed of the testimony about our Lord or of me, His prisoner. Instead, join with me in suffering for the gospel by the power of God.
- 2 Tim 1:18 : 18 May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day. You know very well how much he helped me in Ephesus.
- 1 Cor 16:18 : 18 For they have refreshed my spirit and yours. Therefore, recognize such people.
- 2 Cor 9:12-14 : 12 For this ministry of service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many expressions of thanksgiving to God. 13 Because of the proof provided by this ministry, they will glorify God for your obedience to the confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with all. 14 And in their prayers for you, their hearts will go out to you because of the surpassing grace of God upon you.
- Heb 6:10 : 10 For God is not unjust to forget your work and the love you have shown for His name, having served and continuing to serve the saints.
- Heb 10:34 : 34 For you sympathized with those in prison and accepted with joy the confiscation of your possessions, knowing that you have a better and lasting possession in heaven.
- Neh 5:19 : 19 Remember me with favor, O my God, for all that I have done for these people.
- Neh 13:14 : 14 Remember me, my God, for this, and do not erase the good deeds that I have done for the house of my God and its services.
- Neh 13:22 : 22 Then I commanded the Levites to purify themselves and to guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me also for this, my God, and show mercy to me according to your great love.
- Neh 13:31 : 31 I also made provision for the wood offering at appointed times and for the firstfruits. Remember me, my God, for good.
- Ps 18:25 : 25 So the LORD has repaid me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His sight.
- Ps 37:26 : 26 All day long he is gracious and lends, and his children are a blessing.
- Matt 5:7 : 7 Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
- Matt 10:41-42 : 41 Whoever welcomes a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward, and whoever welcomes a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person's reward. 42 And whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple—truly I tell you, he will by no means lose his reward.
- Matt 25:35-40 : 35 For I was hungry, and you gave me something to eat; I was thirsty, and you gave me something to drink; I was a stranger, and you took me in; 36 I was naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’ 37 Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 38 When did we see you a stranger and take you in, or naked and clothe you? 39 When did we see you sick or in prison and come to you?’ 40 The King will reply, ‘Truly I tell you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it for me.’