Verse 21
Then they asked for a king, and God gave them Saul, the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, who ruled for forty years.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og deretter begjærte de en konge; og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, en mann av Benjamins stamme, i førti år.
NT, oversatt fra gresk
Og deretter ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, Kis' sønn, en mann av Benjamins stamme, som regjerte i førti år.
Norsk King James
Og senere ønsket de seg en konge; og Gud ga dem Saul, Cis' sønn, en mann av Benjamins stamme, i førti år.
Modernisert Norsk Bibel 1866
«Deretter ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, en mann av Benjamins stamme, i førti år.»
KJV/Textus Receptus til norsk
Siden ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, Kis' sønn, en mann av Benjamins stamme, i førti år.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kisj, en mann fra Benjamins stamme, for hele førti år.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men siden ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, fra Benjamins stamme, i førti års tid.
o3-mini KJV Norsk
Senere ønsket de seg en konge, og Gud ga dem Saul, Cis’ sønn, en mann fra Benjamins stamme, etter omtrent førti år.
gpt4.5-preview
Deretter ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, en mann av Benjamins stamme, i førti år.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deretter ba de om en konge, og Gud gav dem Saul, sønn av Kis, en mann av Benjamins stamme, i førti år.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kis fra Benjamins stamme, som konge i førti år.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kis fra Benjamins stamme, i førti år.
Original Norsk Bibel 1866
Og derefter bade de om en Konge; og Gud gav dem Saul, Kis Søn, en Mand af Benjamins Stamme, i fyrretyve Aar.
King James Version 1769 (Standard Version)
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the spe of forty years.
KJV 1769 norsk
Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, av Benjamins stamme, i førti år.
KJV1611 - Moderne engelsk
And afterward they desired a king: and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
King James Version 1611 (Original)
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
Norsk oversettelse av Webster
Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, en mann av Benjamins stamme, i førti år.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Deretter ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, en mann av Benjamins stamme, i førti år.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så ba de om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, en mann av Benjamins stamme, for en periode av førti år.
Norsk oversettelse av BBE
Da ba folket om en konge, og Gud ga dem Saul, sønn av Kisj, fra Benjamins stamme, i førti år.
Tyndale Bible (1526/1534)
And after that they desyred a kinge and God gave vnto them Saul the sonne of Cis a man of the tribe of Beniamin by the space of.xl. yeres.
Coverdale Bible (1535)
And after that they desyred a kynge, and God gaue vnto them Saul the sonne of Cis, a man of the trybe of BenIamin, fortye yeares longe.
Geneva Bible (1560)
So after that, they desired a King, & God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of ye tribe of Beniamin, by the space of fourty yeres.
Bishops' Bible (1568)
And afterwarde, they desired a kyng, and God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of the tribe of Beniamin, by the space of fourtie yeres.
Authorized King James Version (1611)
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
Webster's Bible (1833)
Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thereafter they asked for a king, and God did give to them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years;
American Standard Version (1901)
And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.
Bible in Basic English (1941)
Then at their request for a king, God gave them Saul, the son of Kish, a man of the family of Benjamin, who was their king for forty years.
World English Bible (2000)
Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
NET Bible® (New English Translation)
Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled forty years.
Referenced Verses
- 1 Sam 10:1 : 1 Then Samuel took the flask of oil, poured it on Saul’s head, kissed him, and said, 'Has not the LORD anointed you as ruler over His inheritance?'
- 1 Sam 11:15 : 15 So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king in the presence of the LORD. They sacrificed peace offerings before the LORD, and Saul and all the men of Israel celebrated with great joy.
- 1 Sam 12:12-19 : 12 But when you saw that Nahash, king of the Ammonites, came against you, you said to me, ‘No, we want a king to reign over us,’ even though the LORD your God was your king. 13 Now here is the king you have chosen, the one you asked for. See, the LORD has set a king over you. 14 If you fear the LORD, serve Him, obey His voice, and do not rebel against His command, then both you and the king who reigns over you will follow the LORD your God. 15 But if you do not obey the LORD and rebel against His command, then the hand of the LORD will be against you, as it was against your ancestors. 16 Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes. 17 Is it not wheat harvest today? I will call out to the LORD, and He will send thunder and rain. Then you will realize and see how great is the evil you have done in the eyes of the LORD by asking for a king. 18 So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day, and all the people greatly feared the LORD and Samuel. 19 The people all said to Samuel, 'Pray to the LORD your God for your servants, so that we will not die, for we have added this evil to all our sins by asking for a king.'
- 1 Sam 8:5-9:2 : 5 They said to him, 'You are old, and your sons do not follow your ways. Now appoint a king to judge us, like all the other nations.' 6 But their request for a king displeased Samuel, and he prayed to the LORD. 7 The LORD said to Samuel, 'Listen to the voice of the people in all that they say to you. It is not you they have rejected but they have rejected me as their king. 8 Just as they have done to me from the day I brought them up out of Egypt until this day—forsaking me and serving other gods—so they are also doing to you. 9 Now then, listen to them, but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will demand.' 10 Samuel relayed all the words of the LORD to the people who were asking him for a king. 11 He said, 'This is what the king who will reign over you will demand: He will take your sons and assign them to his chariots and horses, and they will run in front of his chariots. 12 He will appoint them as commanders of thousands and commanders of fifties. Some will plow his fields, reap his harvest, and make his weapons of war and equipment for his chariots. 13 He will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers. 14 He will take the best of your fields, vineyards, and olive groves and give them to his officials. 15 He will take a tenth of your grain and vineyards and give it to his courtiers and servants. 16 He will take your male and female servants, your best young men, and your donkeys, and use them for his own work. 17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves. 18 On that day, you will cry out because of the king you have chosen for yourselves, but the LORD will not answer you on that day. 19 The people refused to listen to Samuel and said, 'No! We want a king to rule over us.' 20 Then we will be like all the other nations, with a king to lead us, govern us, and fight our battles. 21 Samuel listened to all the words of the people and repeated them to the LORD. 22 The LORD said to Samuel, 'Listen to them and appoint a king for them.' Then Samuel said to the people of Israel, 'Each of you, return to your own town.' 1 There was a man from the tribe of Benjamin named Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, from the tribe of Benjamin, a man of great standing. 2 He had a son named Saul, a handsome young man. There was no one among the Israelites as handsome as he was; he stood a head taller than anyone else.
- 1 Sam 15:1 : 1 Samuel said to Saul, "The LORD sent me to anoint you as king over His people Israel. Now, listen to the words of the LORD.
- 1 Sam 10:21-26 : 21 He then brought forward the tribe of Benjamin, clan by clan, and the family of the Matrites was chosen. Finally, Saul son of Kish was selected, but when they looked for him, he could not be found. 22 So they inquired further of the LORD, 'Has the man come here yet?' And the LORD said, 'He is hiding among the supplies.' 23 They ran and brought him out, and as he stood among the people, he was taller than any of them from his shoulders upward. 24 Samuel said to the people, 'Do you see the one the LORD has chosen? There is no one like him among all the people.' Then the people shouted, 'Long live the king!' 25 Samuel explained to the people the rights and duties of kingship. He wrote them in a scroll and laid it before the LORD. Then he sent all the people away, each to their home. 26 Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched.