Verse 47

For this is what the Lord has commanded us: 'I have made you a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For så har Herren befalt oss, og sagt: «Jeg har satt deg til å være et lys for folkeslagene, så du kan være til frelse inntil jordens ender.»

  • NT, oversatt fra gresk

    For så er det befalt oss av Herren: "Jeg har satt deg til lys for hedningene, for å være til frelse inntil den ytterste delen av jorden."

  • Norsk King James

    For slik har Herren befalt oss, og sagt: Jeg har satt deg til å være et lys for hedningene, at du skal være til frelse inntil jordens ender.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For så har Herren befalt oss: Jeg har satt deg til et lys for hedningene, at du skal bringe frelse til jordens ende.»

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For så har Herren befalt oss: Jeg har satt deg til et lys for hedningene, for at du skal være til frelse til jordens ende.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For slik har Herren befalt oss: 'Jeg har satt deg til et lys for hedningene, for at du skal bringe frelse til jordens ende.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For slik har Herren befalt oss: 'Jeg har satt deg til å være et lys for hedningene, for at du skal være til frelse til jordens ende.'

  • o3-mini KJV Norsk

    For slik har Herren befalt oss: «Jeg har satt deg til et lys for hedningene, for at du skal være en frelse til jordens ender.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For slik har Herren befalt oss: 'Jeg har satt deg til å være et lys for hedningene, for at du skal være til frelse til jordens ende.'

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For dette er det Herren har befalt oss: 'Jeg har satt deg til et lys for folkeslagene, for at du skal bringe frelse helt til jordens ende.'

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For dette er Herrens befaling til oss: `Jeg har satt deg til et lys for folkeslag, for at du skal bringe frelse til jordens ende.`»

  • Original Norsk Bibel 1866

    thi saa haver Herren befalet os: Jeg haver sat dig til Hedningernes Lys, at du skal være til Saliggjørelse indtil Jordens Ende.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

  • KJV 1769 norsk

    For slik har Herren befalt oss: ‘Jeg har satt deg til å være et lys for hedningene, så du kan bringe frelse til jordens ender.’

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    For so has the Lord commanded us, saying, I have set you to be a light to the Gentiles, that you should be for salvation to the ends of the earth.

  • King James Version 1611 (Original)

    For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For slik har Herren befalt oss: 'Jeg har satt deg til et lys for hedningene, for at du skal bringe frelse til jordens ytterste grenser.'"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    for slik har Herren befalt oss: Jeg har satt deg til et lys for folkene, for at du skal være til frelse til jordens ende.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For slik har Herren befalt oss: Jeg har satt deg til et lys for hedningene, for at du skal bli til frelse til jordens ytterste ende.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For slik har Herren befalt oss: ‘Jeg har satt deg til et lys for hedningene, for at du skal være til frelse til jordens ender.’’

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For so hath the Lorde comaunded vs: I have made ye a light to the getyls yt thou be salvacio vnto ye ende of ye worlde.

  • Coverdale Bible (1535)

    For so hath the LORDE comaunded vs: I haue set the to be a lighte vnto ye Gentyles, yt thou be ye Saluacion vnto the ende of the earth.

  • Geneva Bible (1560)

    For so hath the Lord commanded vs, saying, I haue made thee a light of the Gentiles, that thou shouldest be the saluation vnto the end of the world.

  • Bishops' Bible (1568)

    For so hath the Lorde commaunded vs. I haue made thee a lyght of the Gentiles, that thou be the saluation vnto the ende of the worlde.

  • Authorized King James Version (1611)

    For so hath the Lord commanded us, [saying], I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.

  • Webster's Bible (1833)

    For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, That you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for so hath the Lord commanded us: I have set thee for a light of nations -- for thy being for salvation unto the end of the earth.'

  • American Standard Version (1901)

    For so hath the Lord commanded us, [saying], I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth.

  • Bible in Basic English (1941)

    For so the Lord has given us orders, saying, I have given you for a light to the Gentiles so that you may be for salvation to the ends of the earth.

  • World English Bible (2000)

    For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    For this is what the Lord has commanded us:‘I have appointed you to be a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.’”

Referenced Verses

  • Isa 49:6 : 6 He says, 'It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back the preserved ones of Israel. I will also make you a light to the nations so that you may bring my salvation to the ends of the earth.'
  • Isa 42:6 : 6 I, the LORD, have called you in righteousness; I will take hold of your hand. I will keep you and appoint you as a covenant to the people, a light to the nations.
  • Luke 2:32 : 32 a light for revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel."
  • Isa 45:22 : 22 Turn to me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
  • Acts 1:8 : 8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be My witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.
  • Luke 24:47 : 47 And repentance and forgiveness of sins will be proclaimed in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
  • Isa 42:9-9 : 9 Behold, the former things have come to pass, and new things I now declare; before they spring forth, I announce them to you. 10 Sing to the LORD a new song, his praise from the ends of the earth— you who go down to the sea, and all that is in it, you coastlands, and their inhabitants. 11 Let the wilderness and its cities lift up their voices, along with the villages where Kedar lives. Let the inhabitants of the rock sing for joy; let them shout from the top of the mountains. 12 Let them give glory to the LORD and declare His praise in the islands.
  • Zech 2:11 : 11 Ho! Zion, escape, you who dwell with the Daughter of Babylon.
  • Zech 8:20-23 : 20 This is what the LORD of Hosts says: Again, peoples and inhabitants of many cities will come, 21 and the inhabitants of one city will go to another, saying, ‘Let us go at once to entreat the favor of the LORD and seek the LORD of Hosts. I myself am going.’ 22 And many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD. 23 This is what the LORD of Hosts says: In those days, ten men from every language and nation will take hold of the robe of a Jewish man and say, ‘Let us go with you, for we have heard that God is with you.’
  • Mal 1:11 : 11 For from the rising of the sun to its setting, my name will be great among the nations. In every place, incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations, says the LORD of Hosts.
  • Matt 28:19 : 19 'Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,'
  • Isa 52:10 : 10 The LORD has laid bare His holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
  • Isa 59:19-20 : 19 So they will fear the name of the LORD in the west and His glory in the east, for He will come like a rushing river driven by the breath of the LORD. 20 The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression, declares the LORD.
  • Isa 60:3 : 3 Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
  • Amos 9:12 : 12 So that they may possess the remnant of Edom and all the nations who are called by My name, declares the Lord who does this.
  • Mic 4:2-3 : 2 Many nations will come and say, 'Come, let us go up to the mountain of the LORD and to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways, and we will walk in His paths.’ For the law will go out from Zion and the word of the LORD from Jerusalem. 3 He will judge between many peoples and settle disputes for strong nations far away. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore.
  • Ps 22:27-29 : 27 The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him. May your hearts live forever! 28 All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before you, 29 for the kingdom belongs to the LORD, and he rules over the nations.
  • Ps 67:2-7 : 2 May God be gracious to us and bless us, and may He make His face shine upon us. Selah. 3 So that Your way may be known on the earth, Your salvation among all nations. 4 Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You. 5 Let the nations rejoice and sing for joy, for You judge the peoples with fairness and guide the nations of the earth. Selah. 6 Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You. 7 The earth has yielded its harvest; may God, our God, bless us.
  • Ps 72:7-8 : 7 In his days, the righteous one will flourish, and peace will abound as long as the moon endures. 8 He will have dominion from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
  • Ps 96:1-2 : 1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. 2 Sing to the LORD, bless his name; proclaim his salvation day after day.
  • Ps 98:2-3 : 2 The LORD has made His salvation known and revealed His righteousness to the nations. 3 He has remembered His lovingkindness and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • Ps 117:1-2 : 1 Praise the LORD, all you nations; glorify Him, all you peoples. 2 For His steadfast love has prevailed over us, and the truth of the LORD endures forever. Praise the LORD!
  • Isa 2:1-3 : 1 This is the word that Isaiah, son of Amoz, saw concerning Judah and Jerusalem. 2 In the last days, the mountain of the Lord's house will be firmly established at the top of the mountains, lifted above the hills, and all nations will flow to it. 3 Many peoples will come and say, 'Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.' For instruction will go out from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
  • Isa 24:13-16 : 13 So it will be in the midst of the earth among the nations, like the shaking of an olive tree, as gleanings after the grape harvest is over. 14 They raise their voices, they sing for joy; from the west they shout over the majesty of the Lord. 15 Therefore, glorify the Lord in the east, and in the coastlands of the sea glorify the name of the Lord, the God of Israel. 16 From the ends of the earth, we hear songs: 'Glory to the Righteous One.' But I said, 'I perish, I perish, woe to me! The treacherous betray, with treachery the treacherous betray.'
  • Isa 42:1 : 1 Behold, my servant, whom I uphold; my chosen one, in whom my soul delights. I have put my Spirit upon him, and he will bring forth justice to the nations.
  • Mic 5:7 : 7 The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which tramples and tears as it goes, and no one can rescue.
  • Zeph 3:9-9 : 9 For at that time, I will transform the speech of the peoples to a pure language, so that all of them may call upon the name of the LORD and serve Him shoulder to shoulder. 10 From beyond the rivers of Cush, my worshippers, the daughter of my dispersed ones, shall bring my offering.
  • Jer 16:19 : 19 LORD, my strength and my fortress, my refuge in the day of trouble! Nations will come to You from the ends of the earth and say, 'Our ancestors inherited nothing but lies, worthless idols that do not profit at all.'
  • Mark 16:15 : 15 He said to them, 'Go into all the world and proclaim the gospel to all creation.'
  • Acts 9:15 : 15 But the Lord said to him, "Go, for this man is My chosen instrument to carry My name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
  • Acts 15:14-16 : 14 Simeon has explained how God first intervened to take from the Gentiles a people for His name. 15 The words of the prophets agree with this, as it is written: 16 'After these things I will return and rebuild the fallen tent of David. I will rebuild its ruins and restore it,
  • Acts 22:21 : 21 Then He said to me, 'Go, because I am sending you far away to the Gentiles.'
  • Acts 26:17-18 : 17 I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them, 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me.
  • Acts 26:23 : 23 that the Messiah must suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the light of the gospel to our people and to the Gentiles.