Verse 29
The whole city was filled with confusion, and they rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's traveling companions.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og hele byen ble fylt av forvirring; og de grep Gaius og Aristarkus, menn fra Makedonia, Paulus' reisefølge, og løp med ett sinn inn i teatret.
NT, oversatt fra gresk
Og hele byen ble fylt av forvirring, og de stormet med ett sinn mot teateret og grep Gaius og Aristarkus, makedonerne som var Paulus’ reisefølge.
Norsk King James
Og hele byen ble fylt med forvirring; og de grep Gaius og Aristarchus, menn fra Makedonia, Pauls reisefølge, og de løp sammen inn i teatret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hele byen ble full av forvirring; de stormet samlet inn i teateret og dro med seg Gaius og Aristarkus, makedonerne som var reisekamerater med Paulus.
KJV/Textus Receptus til norsk
Hele byen ble fylt av forvirring, og de stormet alle i flokk til teatret og tok med seg Gaius og Aristarkus, makedonierne, Paulus' reisefølge.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hele byen ble fylt av forvirring, og de stormet samlet inn i teatret, og rev med seg Gaius og Aristark, makedonierne, Paulus' reisefeller.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Byen ble fylt av forvirring, og de grep Gaius og Aristarkus, makaronske menn som var reisefølge med Paulus, og stormet samstemmig inn i teatret.
o3-mini KJV Norsk
Hele byen ble fylt med forvirring, og da de grep Gaius og Aristarchus, to makedonske reisefølge av Paulus, stormet de enstemmig inn i teateret.
gpt4.5-preview
Og hele byen kom i forvirring; de grep Gaius og Aristarkus, makedoniere som reiste sammen med Paulus, og stormet samstemmig av sted inn i teatret.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hele byen kom i forvirring; de grep Gaius og Aristarkus, makedoniere som reiste sammen med Paulus, og stormet samstemmig av sted inn i teatret.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Byen ble fylt av forvirring, og de stormet med enhet inn i teatret og dro med seg Gaius og Aristarkos, som var makedonere og reisefølge med Paulus.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Byen ble fylt med forvirring, og de styrtet alle som én inn i teatret og grep Gaius og Aristarkus, Paulus' reisefeller fra Makedonia.
Original Norsk Bibel 1866
Og den ganske Stad blev fuld af Forvirring; og de stormede samdrægtigen til Skuepladsen og reve med sig Macedonierne Cajus og Aristarchus, som reiste med Paulus.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Medonia, Paul's companions in travel, they rushed with one cord into the theatre.
KJV 1769 norsk
Hele byen ble forvirret, og de grep Gaius og Aristarkus, Paulus’ reisefeller fra Makedonia, og dro med samstemmighet inn i teatret.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theater.
King James Version 1611 (Original)
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
Norsk oversettelse av Webster
Hele byen ble fylt med forvirring, og de skyndte seg i samlet flokk til teatret, og tok med seg Gaius og Aristark, makedonerne, Paulus' reisefeller.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Byen ble fylt med forvirring, og de stormet samstemt inn i teatret, og grep Gaius og Aristarkus, makedonerne som reiste med Paulus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Byen ble fylt av forvirring, og de stormet alle som én inn i teatret og tok med seg Gaius og Aristarkus, folk fra Makedonia som hadde reist med Paulus.
Norsk oversettelse av BBE
Hele byen ble fylt av forvirring, og de stormet alle sammen til teatret og tok med seg Gaius og Aristark, Paulus' reisekamerater fra Makedonia.
Tyndale Bible (1526/1534)
And all the cite was on a roore and they russhed in to the comen hall with one assent and caught Gayus and Aristarcus men of Macedonia Pauls companios.
Coverdale Bible (1535)
And all ye cite was on a roore, and they russhed in with one assent in to the open place, and toke Gaius and Aristarchus of Macedonia, Pauls companyons.
Geneva Bible (1560)
And the whole citie was full of confusion, and they rushed into the common place with one assent, and caught Gaius, and Aristarchus, men of Macedonia, and Pauls companions of his iourney.
Bishops' Bible (1568)
And all the citie was on a rore, & they russhed into the common hall with one assent, and caught Gaius & Aristarcus, men of Macedonia, Paules companions.
Authorized King James Version (1611)
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
Webster's Bible (1833)
The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the whole city was filled with confusion, they rushed also with one accord into the theatre, having caught Gaius and Aristarchus, Macedonians, Paul's fellow-travellers.
American Standard Version (1901)
And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel.
Bible in Basic English (1941)
And the town was full of noise and trouble, and they all came running into the theatre, having taken by force Gaius and Aristarchus, men of Macedonia who were journeying in company with Paul.
World English Bible (2000)
The whole city was filled with confusion, and they rushed with one accord into the theater, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel.
NET Bible® (New English Translation)
The city was filled with the uproar, and the crowd rushed to the theater together, dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions.
Referenced Verses
- Acts 20:4 : 4 Accompanying him as far as Asia were Sopater of Berea, Aristarchus and Secundus from Thessalonica, Gaius from Derbe, Timothy, and from Asia, Tychicus and Trophimus.
- Acts 27:2 : 2 We boarded a ship from Adramyttium, which was about to sail to ports along the coast of Asia, and we set sail. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.
- Col 4:10 : 10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you have received instructions—if he comes to you, welcome him).
- Phlm 1:24 : 24 as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my coworkers.
- Rom 16:23 : 23 Gaius, who is hosting me and the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and Quartus, our brother, also greet you.
- 1 Cor 1:14 : 14 I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,
- Acts 19:22 : 22 He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, but he himself stayed in Asia for a time.
- Acts 19:32 : 32 Meanwhile, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in disarray, and most of them did not know why they had come together.
- Acts 16:9 : 9 During the night, Paul had a vision of a man from Macedonia standing and begging him, 'Come over to Macedonia and help us.'
- Acts 17:8 : 8 They stirred up the crowd and the city rulers as they heard these things.
- Acts 20:34 : 34 You yourselves know that these hands of mine provided for my needs and those of my companions.
- Acts 21:30 : 30 The whole city was stirred up, and there was a commotion. They seized Paul, dragged him out of the temple, and immediately the gates were shut.
- Acts 21:38 : 38 'Aren’t you the Egyptian who started a revolt some time ago and led four thousand terrorists into the wilderness?'
- 1 Cor 4:9 : 9 For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole world—to angels as well as to men.
- 2 Cor 8:19 : 19 Not only that, but he was also chosen by the churches to accompany us as we carry out this act of grace, which is being administered by us to the glory of the Lord Himself and to show our eagerness to help.